Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabriel
sulla
base
sappi
che
è
un
cazzo
di
fenomeno
Gabriel
on
the
beat,
know
he's
a
fucking
phenomenon,
girl
Vogliono
fottere
aspetto
solo
che
ci
provino
They
wanna
fuck
with
me,
I'm
just
waiting
for
them
to
try
it
E
non
è
di
sti
rapper
che
si
parla
And
it's
not
these
rappers
we're
talking
about
Per
due
minuti
di
freestyle
ho
fatto
stazioni
in
mezza
italia
For
two
minutes
of
freestyle
I've
hit
stations
all
over
Italy
Non
ch
avrò
un
cazzo
da
dire
ma
lo
dico
e
con
stile
I
may
not
have
much
to
say
but
I
say
it
with
style,
baby
Tra
tappeti
di
lattine
per
serate
senza
fine
Among
carpets
of
cans
for
endless
nights
Guerra
in
testa
come
henriquez
hablo
latino
a
ste
latine
War
in
my
head
like
Henriquez,
I
speak
Latin
to
these
Latinas
Ne
vorrei
una
fila
tipo
benza
sul
confine
I'd
want
a
line
of
them
like
gas
at
the
border
Mai
stato
sopra
un
benz
o
sotto
benze
Never
been
in
a
Benz
or
on
benzos
I
fra
ti
svuotan
la
dispensa
ma
prima
le
dispense
The
bros
will
empty
your
pantry,
but
first
the
dispensaries
Per
sti
emo
che
stan
su
primi
su
tendenze
For
these
emos
who
are
all
about
trends
Cho
cartoni
da
b-movie
alla
Bud
Spencer
Throwing
punches
like
a
Bud
Spencer
B-movie
Ispirato
per
sta
roba
lei
ha
aspirato
solo
roba
Inspired
for
this
shit,
she's
only
inhaled
shit
Nuova
mia
wallace,
voglio
mia
Mia
Malkova
My
new
Wallace,
I
want
my
Mia
Malkova
Pazzi
in
zona
hanno
sguardi
alla
Malkovich
Crazy
people
in
the
area
with
Malkovich
stares
Destro
secco
sotto
al
sette
Dejan
Stankovic
Right
foot
smash,
bottom
corner,
Dejan
Stankovic
Giro
16
ed
è
un
film
Round
16
and
it's
a
movie,
darling
Oro
in
bocca
Gustav
Klimt
Gold
in
my
mouth,
Gustav
Klimt
Questo
flow
tesi
di
laurea
ma
con
pezzi
da
90
This
flow
is
a
thesis,
but
with
90s
beats
Sono
cosi
Trieste
cresco
a
piante
a
vino
e
fanta
I'm
so
Trieste,
I
grow
up
on
plants,
wine,
and
Fanta
Acqua
santa
in
bozze
d'oro
ace
of
spades
Holy
water
in
golden
drafts,
Ace
of
Spades
Sono
stanco
e
non
tempo
man
dimmi
chi
cazzo
sei
I'm
tired
and
I
don't
have
time,
tell
me
who
the
fuck
you
are,
sweetheart
Forse
suona
famigliare
io
suono
tagli
giugolare
Maybe
it
sounds
familiar,
my
sound
cuts
jugulars
C'è
a
chi
a
manca
il
collare
bevo
a
collo
è
decollare
Some
are
missing
their
collars,
I
drink
to
the
neck
and
taking
off
è
l'ordine
collo
nudo
lascio
morsi
che
It's
the
order,
bare
neck,
I
leave
bites
that
Sono
un
po
agitato
lascia
due
sorsi
vez
I'm
a
little
agitated,
leave
me
two
sips,
man
Scrivo
bene
vivo
male
alla
Bukowski
I
write
well,
I
live
badly,
Bukowski
style
Vinco
tutto
senza
premi
Lewandoski
I
win
everything
without
prizes,
Lewandowski
Leva
il
culo
dalla
strada
fra
non
basta
fare
pesi
Get
your
ass
off
the
street,
bro,
lifting
weights
isn't
enough
Quel
culo
ancora
parla
come
leverei
i
suoi
levis
That
ass
still
talks,
how
I'd
take
off
her
Levi's
Rabbia
inespressa
come
una
gabbia
in
testa
Unexpressed
anger
like
a
cage
in
my
head
Recco
strofe
che
son
mattoni
sul
tuo
cazzo
di
parabrezza
I
spit
verses
that
are
bricks
on
your
fucking
windshield
Sto
pieno
per
sta
polvere
non
è
una
metafora
I'm
full
from
this
powder,
it's
not
a
metaphor
Rime
zozze
come
tipe
tatuate
sulla
scapola
Dirty
rhymes
like
chicks
with
shoulder
blade
tattoos
In
tuta
maculata
io
c'ho
un
ansia
malcurata
In
a
spotted
tracksuit,
I
have
poorly
treated
anxiety
Canini
da
Dracula
e
dopo
una
grigliata
Dracula
canines
and
after
a
barbecue
Dormo
in
auto
con
un
amico
mica
suite
di
lusso
I
sleep
in
the
car
with
a
friend,
not
a
luxury
suite
Il
cane
guardia
contro
guardie
d'esperienza
io
non
busso
The
guard
dog
against
experienced
guards,
I
don't
knock
Profondo
rosso
fisso
il
fondo
del
bicchiere
Deep
red,
I
stare
at
the
bottom
of
the
glass
Incrociamo
gli
sguardi
solo
se
dobbiamo
bere
We
only
make
eye
contact
if
we
have
to
drink
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Sangermano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.