Paroles et traduction Smef - Jesus (Mahana no atua)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus (Mahana no atua)
Jesus (God of Mahana)
Non
manca
poco
se
mi
solo
manchi
te
It
won't
be
long
before
I
only
miss
you
C'ho
il
profumo
addosso
che
ti
sogno
in
fase
rem
I
carry
the
scent
of
dreaming
of
you
in
REM
sleep
Finestre
che
ci
squadrano
sono
banlieue
Windows
scrutinizing
us
are
like
banlieues
Voglio
una
vita
spiaggia
nuovo
Gauguin
I
want
a
beach
life,
a
new
Gauguin
Vengo
da
dove
prendere
la
strada
sbagliata
è
un
attimo
I
come
from
where
taking
the
wrong
road
is
a
snap
Ringrazio
che
le
droghe
non
mi
abbian
fatto
fascino
I'm
grateful
drugs
didn't
fascinate
me
E
c'ho
la
faccia
apposto
ma
le
mani
un
po'
segnate
And
I
have
a
straight
face
but
my
hands
are
a
little
marked
No
segnale
lavo
in
mare
se
mangio
senza
posate
No
signal,
I
wash
in
the
sea,
eat
without
cutlery
Senza
messaggi,
in
schiena
graffi
No
messages,
scratches
on
my
back
Quando
scrivo
è
sweet
nothing
When
I
write
it's
sweet
nothing
Come
piatti
d'oro
per
botte
di
naso
Like
golden
plates
for
lines
of
coke
Come
due
botte
su
abiti
di
raso
Like
two
punches
on
silk
clothes
Spiritualista
voglio
tasche
sporche
in
filigrana
Spiritualist,
I
want
dirty
pockets
in
watermark
Non
amo
materialità
ma
l'energia
che
emana
I
don't
love
materiality
but
the
energy
it
emanates
Emicrania
detta
scuse
a
rintocchi
Migraine
says
sorry
to
the
chimes
Lei
mi
bacia
a
braccia
chiuse
e
gira
gli
occhi
She
kisses
me
with
closed
arms
and
rolls
her
eyes
Ma
non
mi
fotti
no,
che
lo
sappiano
But
you
won't
fool
me,
let
them
know
In
gabbia
tra
la
gente
quindi
sabbia
no
Caged
among
people,
so
no
sand
Quadri
all'angolo
son
fantasmi
che
mi
mangiano
Paintings
in
the
corner
are
ghosts
that
eat
me
O
cambi
le
cose
o
le
cose
ti
cambiano
Either
you
change
things
or
things
change
you
A
me
non
basta
mezza
vita
a
questa
al
massimo
due
dita
Half
a
life
isn't
enough
for
me,
at
most
two
fingers
Infondo
basta
che
stia
zitta
e
ho
la
mia
vista
preferita
After
all,
all
it
takes
is
for
you
to
be
quiet
and
I
have
my
favorite
view
Blu
che
mi
dà
liquidità
io
la
verso
Blue
that
gives
me
liquidity,
I
pour
it
Schiuma
nella
schiuma
mentre
fumo
perso
Foam
in
the
foam
while
I
smoke,
lost
Ascolto
un
po'
Gesù
ma
non
credo
viceversa
I
listen
to
Jesus
a
little,
but
I
don't
think
vice
versa
Verso
fino
a
quando
nei
sguardi
ci
s'immerga
I
pour
until
we
immerse
ourselves
in
each
other's
gaze
Luci
sull'asfalto
a
mezzanotte
Lights
on
the
asphalt
at
midnight
Ricordi
con
il
cuore
fanno
a
botte
sembra
un
quadro
d'Hopper
Memories
with
the
heart
fight
like
a
Hopper
painting
A
me
Hopper
manco
piace
ma
lo
fisso
I
don't
even
like
Hopper,
but
I
stare
at
him
L'odiato
per
davvero
quando
mi
ci
sono
visto
I
truly
hated
him
when
I
saw
myself
in
it
Cosa
vedi
in
me
non
m'interessa
parla
What
do
you
see
in
me?
I
don't
care,
speak
Dalle
botte
in
gialla
alla
ribolla
gialla
From
punches
in
the
yellow
car
to
yellow
bubbles
Bloccando
due
contatti
mentre
avevo
vista
scatti
Blocking
two
contacts
while
I
had
blurry
vision
Se
lo
spirito
ti
parla
sarà
nei
piani
alti
If
the
spirit
speaks
to
you,
it
will
be
on
the
upper
floors
Io
vengo
da
campi
non
dico
che
non
fotti
I
come
from
the
fields,
I'm
not
saying
it
doesn't
fuck
Ma
c'ho
le
gambe
forti
per
gli
ascensori
rotti
But
I
have
strong
legs
for
broken
elevators
Frega
un
cazzo
quando
droppi
quanto
coppi
Doesn't
give
a
fuck
when
you
drop,
how
much
you
cop
Tossici
off
white
perché
non
fanno
sconti
Junkies
in
Off-White
because
they
don't
give
discounts
5 minuti
e
la
pupilla
dilatata
5 minutes
and
dilated
pupils
Lei
mi
sta
bene
sopra
quasi
fosse
ricamata
She
looks
good
on
me,
almost
embroidered
Cicche
e
tosse
richiamata
già
mi
pento
Cigarettes
and
cough,
called
back,
I
already
regret
it
Amori
scaldano
una
notte
e
dopo
freddo
Loves
warm
a
night
and
then
cold
Tramonti
e
tiri
al
petto
ripetevo
Sunsets
and
pulls
to
the
chest,
I
repeated
Che
se
ti
guardo
dentro
mi
ci
vedo
That
if
I
look
inside
you,
I
see
myself
Non
ci
credo
più
chiamala
sopravvivenza
I
don't
believe
it
anymore,
call
it
survival
Voglio
un
franciacorta
per
ogni
pasto
in
mensa
I
want
a
Franciacorta
for
every
meal
in
the
canteen
Muli
stasera
li
spacchiamo
sti
bicchieri
Mules,
tonight
we're
breaking
these
glasses
Così
vero
che
non
serve
che
mi
credi
So
true
that
you
don't
need
to
believe
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.