Paroles et traduction Smef - Lungo Costiera (Au bord de la mer, Martinique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lungo Costiera (Au bord de la mer, Martinique)
Along the Coast (Au bord de la mer, Martinique)
Domani
si
lavora
se
i
miei
vizi
c'hanno
un
costo
Tomorrow
I
work
if
my
vices
have
a
cost
Lungocosta
20
all'ora
sorseggiando
Moskow
Coastal
road,
20
per
hour,
sipping
a
Moscow
Mule
Non
posto
foto
ai
soldi
son
l'opposto
di
ste
donne
che
mi
odiano
I
don't
post
photos
with
money,
I'm
the
opposite
of
these
women
who
hate
me
Se
li
tratto
bene
so
che
tornano
If
I
treat
them
well,
I
know
they'll
come
back
In
fuga
sul
a4
baby
miss
me
On
the
run
on
the
A4,
baby,
miss
me
Fugge
la
testa
su
un
A4
tocco
abissi
My
mind
escapes
on
an
A4
sheet,
I
touch
the
abyss
Scrivo
a
fondo
è
il
sole
che
mi
dona
I
write
deeply,
it's
the
sun
that
gives
me
ferite
sulle
mani
valgon
più
di
un
Daytona
Wounds
on
my
hands
are
worth
more
than
a
Daytona
40
gradi
in
zona
sa
di
Becherovka
40
degrees
in
the
area,
smells
like
Becherovka
Amaro
in
bocca
la
notte
splende
luna
rossa
Bitter
taste
in
my
mouth,
the
night
shines
with
a
red
moon
Scrivo
sotto
le
coperte
dormo
sulla
sua
coscia
I
write
under
the
covers,
I
sleep
on
her
thigh
Non
capisce
perché
vada
di
sempre
di
corsa
She
doesn't
understand
why
I'm
always
in
a
rush
Sta
roba
dura
un
attimo
guai
chiamarla
amore
This
thing
lasts
a
moment,
woe
to
those
who
call
it
love
Bozze
aperte
da
3 ore
lascio
là
di
malumore
Drafts
open
for
3 hours,
I
leave
them
there
in
a
bad
mood
Ma
mi
dice
ascolta
il
cuore
ma
il
cuore
ascolta
la
testa
But
she
tells
me,
listen
to
your
heart,
but
the
heart
listens
to
the
head
Vuole
fare
soldi
e
scordarsene
in
fretta
She
wants
to
make
money
and
forget
it
quickly
A
me
non
basta
mai
sia
lei
che
loro
It's
never
enough
for
me,
both
her
and
them
Non
mi
guardano
dentro
si
riflettono
sull'oro
They
don't
look
inside
me,
they
reflect
on
the
gold
Zlato
moje
sam
Baudelaire
in
fuga
dalle
noie
Zlato
moje,
I'm
Baudelaire,
fleeing
from
troubles
Beaulieu-sur-Mer
con
Beluga
e
Moet
Beaulieu-sur-Mer
with
Beluga
and
Moët
Sto
porto
mi
sporca
le
scarpe
non
l'anima
This
port
dirties
my
shoes,
not
my
soul
E
per
una
che
mi
scopo
spreco
al
massimo
una
pagina
And
for
a
woman
I
sleep
with,
I
waste
at
most
a
page
Tu
immagina
non
avessi
lezioni
sulla
pelle
Imagine
if
I
didn't
have
lessons
on
my
skin
In
costiera
splendo
al
sole
mica
abbasso
tapparelle
On
the
coast,
I
shine
in
the
sun,
I
don't
lower
the
shutters
Abbasso
i
sedili
i
fari
spenti
I
lower
the
seats,
the
headlights
off
Tipe
parentesi
non
si
presentino
i
parenti
Parenthesis
types,
don't
let
the
relatives
show
up
Parli
di
sentimenti
corse
in
scooter
sette
venti
You
talk
about
feelings,
scooter
races
at
seventy
twenty
Un
frate
ha
sete
sette
brandy
o
sveglia
4:20
A
friar
is
thirsty,
seven
brandies,
or
wake
up
at
4:20
4 quarti
non
ti
spiegan
la
mia
vita
4 quarters
don't
explain
my
life
Collasso
con
la
corrente
tra
le
dita
I
collapse
with
the
current
between
my
fingers
Il
collo
brilla
come
bronze
mai
brillo
solo
sbronze
My
neck
shines
like
bronze,
never
tipsy,
only
drunk
Inonda
il
letto
con
due
mosse
poi
mi
chiama
Mose
She
floods
the
bed
with
two
moves,
then
calls
me
Moses
Gabri
Smef
è
Gaugain
sulla
spiaggia
Gabri
Smef
is
Gauguin
on
the
beach
Dalla
Francia
a
Martinica
a
Martinica
in
Croazia
From
France
to
Martinique,
to
Martinique
in
Croatia
Cecio
butta
tonica
Gin
Mare
come
acqua
Cecio
throws
tonic,
Gin
Mare
like
water
Cresciuti
a
doppia
h
io
voglio
il
doppio
paga
Grown
up
on
double
h,
I
want
double
the
pay
Se
penso
troppo
ai
soldi
già
me
l'hanno
detto
in
tanti
If
I
think
too
much
about
money,
many
have
already
told
me
Ma
sono
libertà
e
quella
là
la
spiega
Craxi
But
it's
freedom,
and
that
one
there,
Craxi
explains
it
Lei
annega
in
mezzo
ai
raggi
miraggi
da
Sahara
She
drowns
amidst
the
rays,
mirages
from
the
Sahara
Ha
pelle
chiara,
negli
occhi
c'è
qualcosa
che
mi
sbrana
She
has
fair
skin,
in
her
eyes
there's
something
that
devours
me
È
il
destino
che
mi
chiama
le
altre
mandano
messaggi
It's
destiny
calling
me,
the
others
send
messages
Cicatrici
sulle
rocce
come
tatuaggi
Scars
on
the
rocks
like
tattoos
Già
dato
a
sti
palazzi
ma
mangio
in
balcone
Already
gave
to
these
buildings,
but
I
eat
on
the
balcony
Più
che
farmi
un
nome
punto
a
fare
un
milione
More
than
making
a
name
for
myself,
I
aim
to
make
a
million
Solo
il
cielo
è
limite
m'insegna
Chris
Wallace
Only
the
sky
is
the
limit,
Chris
Wallace
teaches
me
E
che
ne
sa
sta
zozza
con
la
frangia
con
i
collant
And
what
does
this
dirty
girl
with
bangs
and
tights
know
Mentre
parla
di
ganja
vuole
prendersi
una
botta
While
she
talks
about
ganja,
she
wants
to
get
high
Sotto
lune
d'agosto
la
costiera
ancora
scotta
Under
August
moons,
the
coast
is
still
hot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.