Smef - Pardon me (Rue de Tahiti) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Smef - Pardon me (Rue de Tahiti)




Pardon me (Rue de Tahiti)
Pardon me (Rue de Tahiti)
San che fine ha fatto me lo chiedono
They ask me where I've ended up
Ho ambizioni così grandi che non vedono
I have ambitions so big they can't see them
Ed aspettare è un lusso e il lusso costa
And waiting is a luxury, and luxury costs
Il mio destino è scritto lungocosta
My destiny is written along the coast
Ti prego non fraintendere tu non centri
Please don't misunderstand, you're not involved
Sette bicchieri per provare sentimenti
Seven glasses to feel something
Penso a freddo sulla vita come avessi ghiaccio dentro
I think coldly about life like I have ice inside
Infatti al sole splendo da fastidio se pretendo
In fact, I shine so brightly in the sun it's annoying if I make demands
Ma io prendo ciò che mio
But I take what's mine
E quando prendo quel aereo non farò feste d'addio
And when I take that plane, I won't throw farewell parties
Faccio feste da Dio vale oro ciò che dico
I throw godly parties, what I say is worth gold
Devo comprarci ville a Porto Rico
I have to buy villas in Puerto Rico
Mi farà ricco il porto o qualcos'altro conta poco
The port or something else will make me rich, it matters little
Ciò che ho scritto è profezia dai battesimi di fuoco
What I've written is prophecy from baptisms of fire
Foto di quartiere sembra Baarìa
Neighborhood photos, it looks like Baarìa
A dicembre pelle nera Salvador Bahia
In December, black skin, Salvador Bahia
Non ti salva una preghiera forse aiuta
A prayer won't save you, maybe it helps
Trieste ci gelava quando tornavamo in tuta
Trieste froze us when we came back in tracksuits
Inverni fuori mi hanno fatto pelle dura
Winters outside have given me tough skin
Io c'ho fatto 20 pezzi alla Neruda
I've made 20 pieces like Neruda
E non posso chieder scusa se amo farlo
And I can't apologize if I love doing it
Che se ci metto il cuore me lo dicono dall'alto
Because if I put my heart into it, they tell me from above
Occhi dal terrazzo, orgoglio dal basso
Eyes from the terrace, pride from below
Se ne parlo è così vero che ti metto in imbarazzo
If I talk about it, it's so true it makes you embarrassed
Grezzo come 3K in canotta
Raw like 3K in a tank top
Cristo in oro torno a casa con una cassa Franciacorta
Christ in gold, I come home with a case of Franciacorta
La Francia non l'ho vista o meglio non l'ho vista ancora
I haven't seen France, or rather, I haven't seen it yet
Lenti a specchio qua non riescono a nasconder nodi in gola
Mirrored lenses here can't hide the lumps in their throats
20 all'ora lungomare faccio 100 in Campi Elisi
20 per hour on the seafront, I do 100 on the Champs-Élysées
Faccio cieli di Tahiti prega per Haiti
I make Tahiti skies, pray for Haiti
Gioco a scacchi con Dimitri mentre bevo Montenegro
I play chess with Dimitri while drinking Montenegro
E uno più vero non lo vedo
And I don't see anyone more real
In fuga dal quartiere quasi fossi latitante
On the run from the neighborhood, almost like a fugitive
Ho America Latina nel mio sangue
I have Latin America in my blood
2 cartine sull'atlante non so ancora dove andare
2 maps on the atlas, I still don't know where to go
Docce fredde dalla vita il sangue torna a circolare
Cold showers from life, the blood starts circulating again
Devo diventare grande non pianger torno a casa
I have to grow up, don't cry, I'm coming home
Non sentivo le gambe in giro per Catania
I couldn't feel my legs around Catania
Marmi bianchi tengo stretti i quarti quarti
White marble, I hold tight to the quarters
Come palmi sui suoi jeans e spera pure di cambiarmi
Like palms on her jeans, and she hopes to change me
Le strade sono sporche ma ogni chiesa brilla
The streets are dirty, but every church shines
Io fall in love come J Dilla
I fall in love like J Dilla
Ho fatto Gauguin da Santiago alla Sicilia
I did Gauguin from Santiago to Sicily
Anche lei vuole un tape come Kim con Ray Jay
She also wants a tape like Kim with Ray J
E io non scrivo qua cosa farei
And I'm not writing here what I would do
Tu frate fai la fila
You bro, wait in line
Sfondo le heaven doors mica ci busso come Dylan
I break down the heaven doors, I don't knock like Dylan






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.