Smef - Uomini di mare (Paysage de Tee va) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Smef - Uomini di mare (Paysage de Tee va)




Uomini di mare (Paysage de Tee va)
Men of the Sea (Paysage de Tee va)
Fuori per una kurva non ho detto sulla curva
Out for a spin, I didn't say on the curve, baby
Lascio fori che il foglio lo si buca
I leave holes, let the paper be pierced
Come braccia in OPP d'inverno sgamali dai denti
Like arms in OPP in winter, you can tell by the teeth
Io non ho opps ma deficienti
I don't have opps, but I have idiots
Queste sono, bitch a prima vista
These are, love at first sight
C'ho pessimi ricordi di sta ma ottime storie insta
I have bad memories of this but great Insta stories
Mi perdo nello schermo mentre brucia la mia sizza
I get lost in the screen while my pizza burns
Si c'è gente brucia mente fino che si anestetizza
Yes, there are people, burning minds until they numb themselves
Il quartiere brucia erba e tiene la finestra chiusa
The neighborhood burns weed and keeps the window closed
Bugie da una fessura falsa se mi chiede scusa
Lies from a false crack if she asks for forgiveness
Falsa se mi crede scavalcavo in san Michele
False if she believes me, I used to climb over in San Michele
Ora che te lo dipingo pure se mancano tele
Now that I paint it for you, even if there are no canvases
Come a Paul non l'avessi detto mai
Like I never told Paul
Ho i tuoi riflessi dentro gli occhi delle altre dentro non ci guardo mai
I have your reflections in the eyes of others, I never look inside
Se li cerco cerco guai si li trovo
If I look for them, I look for trouble, if I find them
Sta città sa di bianchi e Marlboro
This city smells of white and Marlboro
Mi piace il roseè o un rosso che ti stecca
I like rosé or a red that knocks you out
E non fumo se non ho steccato mezza
And I don't smoke unless I've rolled half a joint
Foglie secche, sento l'aria che si spezza
Dry leaves, I feel the air breaking
Metto a freddo in terza lei con la mia felpa scherza
I put it in third gear cold, she jokes with my sweatshirt
Lo stereo sa cosa mettere cazzate devo smettere
The stereo knows what to put on, I have to stop bullshitting
Ammutisco facce scettiche mi vedo vecchio in specchi che
I silence skeptical faces, I see myself old in mirrors that
Mi hanno visto crescere ed essere ciò che sono
Have seen me grow and be what I am
A tessere il mio suono può esser che perdono
Weaving my sound, maybe they forgive
Ma non dimentico, sono un uomo di mare
But I don't forget, I'm a man of the sea
Nato a fine millennio devo millesimare
Born at the end of the millennium, I have to millesimate
Le parole, non lesina il talento dalle scar
The words, don't spare the talent from the scars
E non conosco Lesina coi miei andavo a Hvar
And I don't know Lesina, I used to go to Hvar with my friends
Sere di fine luglio son deserto Dakar
Late July evenings are Dakar desert
Paysage te vaa sembra abbia Le Havre
Paysage te vaa, looks like I have Le Havre
Ora voglio, camere con viste sulle onde
Now I want rooms with ocean views
Valvole di sfogo vorrei provar di nuovo
Outlets, I'd like to try again
Prime volte ma poi privazioni odio, nuoto
First times, but then deprivation, I hate it, I swim
Nell'adriatico come ci fossi nato
In the Adriatic as if I were born there
E lo sono ho lezioni a morsi primi soccorsi insanguinato
And I am, I have lessons in bites, first aid, bloody
Non fare paragoni di passato
Don't make comparisons to the past
Faccio apparizioni come nell'iperuranio
I make appearances as in the hyperuranium
Mica all'iper mascherato per due lipe
Not at the hyper masked for two lips
No Dua Lipa per due tipe stendo al massimo due righe
No Dua Lipa for two girls, I write at most two lines
Chicago brucia la campiono Beanie Sigel suona
Chicago burns, I sample it, Beanie Sigel plays
Scazzo con me stesso per un ora
I argue with myself for an hour
Passa in fretta, ho scritto fretta sulla suola
It goes by quickly, I wrote hurry on the sole
E San in zona fette in griglia e birra buona
And San in the area, grilled slices and good beer
50enni sotto coca io sotto effetto stono
50-year-olds on coke, I'm high, I'm out of tune
Sotto al sole dormo sotto la luna in fondo
I sleep under the sun, under the moon at the bottom
Guardo riflessi e forse la mi leggi
I look at reflections and maybe you read me
Non ho rapporti in pezzi ma vetri rotti e amici molesti
I don't have broken relationships, but broken glass and annoying friends
Attimi di vita su binari arrugginiti
Moments of life on rusty tracks
5 gin di fila fan rimorsi ammutoliti
5 gins in a row make remorse silenced
Sorsi condivisi sorrisi mentre scappi dai controlli
Shared sips, smiles while you run from the controls
Attento a chi tocchi finisce come Sonny
Be careful who you touch, it ends like Sonny
Io c'ho sogni che racconto a tarda notte in balcone
I have dreams that I tell late at night on the balcony
Valigie in mano nel zero 19
Suitcase in hand in zero 19
Non piango mai figurati con gli altri
I never cry, let alone with others
Figurati misuro il mio ego coi contanti
Let alone I measure my ego with cash
Da quand'erano contati non per dire
Since they were counted, not to say
E dirti che non sai non ti farà capire
And telling you that you don't know won't make you understand
Mai stata mia intenzione del resto non son bravo
It was never my intention, after all, I'm not good
A spiegare sentimenti giorni in cui mi detestavo
At explaining feelings, days when I hated myself
E detestavo gli altri il doppio per non capirlo
And I hated others twice as much for not understanding it
Odio chiama odio ho spento per non sentirlo
Hate calls hate, I turned it off so I wouldn't hear it
Il terzo disco porta ombre è un Caravaggio
The third record brings shadows, it's a Caravaggio
Sono lame contro chi ha armi mano, ma manca di coraggio
I am blades against those who have weapons in hand, but lack courage






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.