Paroles et traduction Smef feat. Il Chico - Pluie (La Orana Maria)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pluie (La Orana Maria)
Rain (La Orana Maria)
Come
lo
spiego
a
Dio
How
can
I
explain
it
to
God?
Fare
soldi
ma
non
solo
per
sfogare
l'ego
mio
Making
money,
but
not
just
to
satisfy
my
ego.
Mani
fredde
sopra
il
petto
Cold
hands
on
my
chest.
Non
so
cosa
sia
meglio
se
le
leggo
la
mente
o
se
la
lego
a
letto
I
don't
know
what's
better,
reading
your
mind
or
tying
you
to
the
bed.
Robert
California
questa
vita
è
tutto
sesso
Robert
California,
this
life
is
all
about
sex.
Ho
compromesso
dei
rapporti
poi
compressi
in
un
amplesso
I
compromised
relationships,
then
compressed
them
into
an
embrace.
E
adesso
posso
dirlo
come
avessi
visto
Cristo
And
now
I
can
say
it
like
I've
seen
Christ.
Mi
proteggo
da
solo
tranne
quando
la
bisso
I
protect
myself,
except
when
I
repeat
it
with
you.
Giochi
di
luce
fuori
abisso
nella
pluie
Plays
of
light
outside
the
abyss
in
the
rain.
Io
sulle
sue
cosce
come
sanguisughe
Me
on
your
thighs
like
a
leech.
Sangue
sulle
mani
dopo
giri
in
scooter
Blood
on
my
hands
after
scooter
rides.
Sono
casa
sotto
ai
pala
ombre
cupe
I'm
home
under
the
shovels,
dark
shadows.
Non
c'ho
hombre
su
una
coupe
forse
allora
sarò
il
primo
I
don't
have
a
man
on
a
coupe,
maybe
then
I'll
be
the
first.
Carnera,
fotto
i
carrera
a
sto
fallito
Carnera,
I
screw
the
carreras
of
this
loser.
Rap
carriera
me
ne
fotto
quando
passo
faccio
il
dito
Rap
career,
I
don't
give
a
damn,
when
I
pass
I
flip
the
bird.
Ti
spiego
la
calle
senza
faccia
da
bandito
I'll
explain
the
street
to
you
without
a
bandit's
face.
Per
ogni
mio
fratello
cresciuto
col
maltempo
For
every
brother
of
mine
who
grew
up
in
bad
weather.
Oggi
se
il
sole
non
arriva
me
lo
prendo
Today,
if
the
sun
doesn't
come,
I'll
take
it.
Perché
ho
troppi
giorni
bui
e
sto
vento
Because
I
have
too
many
dark
days
and
this
wind
Sembra
perdonarmi
pure
se
non
mi
pento
Seems
to
forgive
me
even
if
I
don't
repent.
Per
ogni
mio
fratello
cresciuto
col
maltempo
For
every
brother
of
mine
who
grew
up
in
bad
weather.
Oggi
se
il
sole
non
arriva
me
lo
prendo
Today,
if
the
sun
doesn't
come,
I'll
take
it.
Perché
ho
troppi
giorni
bui
e
sto
vento
Because
I
have
too
many
dark
days
and
this
wind
Sembra
perdonarmi
pure
se
non
mi
pento
Seems
to
forgive
me
even
if
I
don't
repent.
Io
ho
provato
a
darti
tutto
in
tasca
non
avevo
niente
I
tried
to
give
you
everything,
I
had
nothing
in
my
pocket.
Come
sere
da
distrutto
io
totalmente
inconscente
Like
nights
of
destruction,
me
totally
unconscious.
Persi
il
flusso
e
me
lo
sento
che
mi
sfuggirà
qualcosa
I
lost
the
flow
and
I
feel
like
I'm
going
to
miss
something.
Se
gli
errori
fanno
uomo
spero
d'esserne
la
prova
If
mistakes
make
a
man,
I
hope
to
be
the
proof.
Se
adesso
sto
su
un
palco
dimmi
che
cos'è
cambiato
If
I'm
on
a
stage
now,
tell
me
what's
changed.
Se
il
malessere
lo
calco
dentro
un
pezzo
registrato
If
I
mold
the
malaise
into
a
recorded
track.
Il
limite
io
lo
scavalco
non
ne
ho
mai
dubitato
I
cross
the
limit,
I
never
doubted
it.
Con
l'inchiostro
ti
dimostro
valgo
il
mio
sangue
sputato
With
ink
I'll
show
you,
I'm
worth
my
spit
blood.
Qualche
livido
è
rimasto
so,
guardali
addosso
Some
bruises
remain,
I
know,
look
at
them
on
me.
Qualche
brivido
lo
scanso
e
boh,
non
tengo
conto
Some
shivers
I
avoid
and
oh
well,
I
don't
keep
track.
Forse
ognuno
ha
il
suo
momento
e
il
vento
me
lo
saprà
dire
Maybe
everyone
has
their
moment
and
the
wind
will
tell
me.
Poi
a
digiuno
osservo
lento
il
tempo
stringere
le
spire
Then,
fasting,
I
slowly
watch
time
tighten
its
coils.
Fumavo
ed
ascoltavo
califano
che
cos'è
l'amore
I
smoked
and
listened
to
Califano,
what
is
love?
Pioggia
che
batteva
qua
nel
buio
tocca
fingere
Rain
beating
down
here
in
the
dark,
gotta
pretend.
Con
erik
che
diceva
cazzo
bro
tu
devi
spingere
With
Erik
saying,
"Fuck
bro,
you
gotta
push."
C'ho
un
piano
fisso
in
testa
il
resto
non
ha
più
valore
I
have
a
fixed
plan
in
my
head,
the
rest
has
no
more
value.
Per
ogni
mio
fratello
cresciuto
col
maltempo
For
every
brother
of
mine
who
grew
up
in
bad
weather.
Oggi
se
il
sole
non
arriva
me
lo
prendo
Today,
if
the
sun
doesn't
come,
I'll
take
it.
Perché
ho
troppi
giorni
bui
e
sto
vento
Because
I
have
too
many
dark
days
and
this
wind
Sembra
perdonarmi
pure
se
non
mi
pento
Seems
to
forgive
me
even
if
I
don't
repent.
Per
ogni
mio
fratello
cresciuto
col
maltempo
For
every
brother
of
mine
who
grew
up
in
bad
weather.
Oggi
se
il
sole
non
arriva
me
lo
prendo
Today,
if
the
sun
doesn't
come,
I'll
take
it.
Perché
ho
troppi
giorni
bui
e
sto
vento
Because
I
have
too
many
dark
days
and
this
wind
Sembra
perdonarmi
pure
se
non
mi
pento
Seems
to
forgive
me
even
if
I
don't
repent.
Visi
belli
da
sfregiare
e
poi
baciare
come
se
Beautiful
faces
to
scratch
and
then
kiss
as
if
L'odio
diventasse
amore
allora
ammazzerei
per
te
Hate
became
love,
then
I
would
kill
for
you.
Ma
diresti
che
è
per
me
tipo
cazzo
te
ne
frega
But
you'd
say
it's
for
me,
like,
what
the
fuck
do
you
care.
C'è
chi
ha
pentimenti
da
una
vita
e
ancora
prega
There
are
those
who
have
regretted
their
whole
lives
and
still
pray.
Io
non
ho
una
fede
cieca
in
questi
umani
I
don't
have
blind
faith
in
these
humans.
Era
accecata,
ora
c'ho
comprato
occhiali
Armani
It
was
blinded,
now
I
bought
Armani
glasses.
Erba
negli
armadi
dopo
i
30
non
è
un
vanto
Weed
in
the
closets
after
30
is
not
a
boast.
Tu
non
sai
quanto
cazzo
non
ho
pianto
You
don't
know
how
much
I
haven't
cried.
Quindi
seguo
la
mia
strada
sotto
sole
sotto
luna
So
I
follow
my
path
under
the
sun,
under
the
moon.
Si
fuori
pieno
di
figa
ma
stanotte
voglio
una
Yes,
outside
full
of
chicks,
but
tonight
I
want
one.
Solo
una
fino
quando
non
mi
basterà
Just
one
until
it's
enough
for
me.
Riempi
il
vuoto
con
chi
va
ma
sai
che
vuoto
poi
ti
lascerà
Fill
the
void
with
whoever
comes
along,
but
you
know
that
void
will
leave
you.
Io
Adesso
posso
dirlo
come
avessi
visto
Dio
Now
I
can
say
it
like
I've
seen
God.
Se
non
buttassi
giorni
ad
aspettarti
in
mezzo
al
frio
If
I
didn't
waste
days
waiting
for
you
in
the
cold.
Forse
sarei
più
felice
ma
sta
merda
mi
fa
uomo
Maybe
I'd
be
happier,
but
this
shit
makes
me
a
man.
Anche
se
spacca
il
cuore
quando
mi
risveglio
solo
Even
if
it
breaks
my
heart
when
I
wake
up
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.