Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hellucination
Helluzination
(Tek)
(Steele)
(Tek)
(Steele)
Sittin
on
the
toilet,
shittin,
puffin
the
dough
Sitz
aufm
Klo,
scheiße,
paff
das
Dope
Strobe
light
affect,
everything's
movin
slow
Stroboskoplicht-Effekt,
alles
bewegt
sich
langsam
Slip
into
a
deep
zone,
the
sound
let
the
phone
bring
me
home
Gleite
in
'ne
tiefe
Zone,
der
Sound,
lass
das
Telefon
mich
heim
bringen
Stagger
to
my
feet,
emotion
toward
the
walk
talk
Taumle
auf
die
Beine,
Gefühl
für
den
Walkie-Talkie
(Aiyo
Ripper
what
up
nigga,
check
out
this
proposition
(Aiyo
Ripper,
was
geht,
Nigga,
check
diesen
Vorschlag
There's
money
to
bait
and
I'm
in
the
mood
to
go
fishing)
Es
gibt
Geld
zu
holen
und
ich
bin
in
Stimmung
zum
Fischen)
Whatever
nigga,
give
me
time
to
wash
my
ass
Was
auch
immer,
Nigga,
gib
mir
Zeit,
meinen
Arsch
zu
waschen
My
habit
at
your
norm'
day,
fiendin
for
the
cash
Meine
Gewohnheit
wie
dein
normaler
Tag,
gierig
nach
der
Kohle
(Do
what
you
gotta
do,
cuz
I'm
on
my
way
in
the
car
(Tu,
was
du
tun
musst,
denn
ich
bin
auf
dem
Weg
im
Auto
Cuz
when
I
get
there,
yo
we
outie
like
Tamar)
Right
right
easy
Denn
wenn
ich
da
bin,
yo,
sind
wir
weg
wie
Tamar)
Okay,
okay,
easy
(Now
I'm
off
to
the
south
to
get
more
info
on
this
dough
I
heard
about
(Jetzt
bin
ich
auf
dem
Weg
nach
Süden,
um
mehr
Infos
über
die
Kohle
zu
kriegen,
von
der
ich
gehört
hab
Gotta
make
sure
everything
secure
Muss
sicherstellen,
dass
alles
sicher
ist
Can't
let
me
and
my
man
let
these
grants
slip
past
our
hands
Kann
nicht
zulassen,
dass
ich
und
mein
Mann
uns
diese
Batzen
durch
die
Lappen
gehen
lassen
The
man's
out
heavy
today
Die
Jungs
sind
heute
stark
draußen
I
hope
they
don't
try
to
get
in
the
way
of
our
pay)
Ich
hoffe,
sie
versuchen
nicht,
uns
unser
Geld
wegzunehmen)
Damn,
I'm
ready,
high
noon,
the
man's
out
Verdammt,
ich
bin
bereit,
High
Noon,
die
Jungs
sind
draußen
Gotta
take
a
quick
shower,
get
dressed
and
bounce
Muss
schnell
duschen,
mich
anziehen
und
abhauen
Grabbed
a
fatigue,
strapped
out
the
generals
Griff
zur
Tarnkleidung,
schnallte
die
Generäle
um
Proper
attire
for
all
criminals
Passende
Kleidung
für
alle
Kriminellen
Blazed
up
the
clip,
loads
up
the
4/5th
Lade
das
Magazin,
lade
die
.45er
durch
If
a
boy
riff,
leave
a
body
their
stiff
Wenn
ein
Junge
Stress
macht,
lass
'ne
Leiche
steif
zurück
Who
dem
man
there
gon
rap
on
my
door
Wer
sind
die
Männer,
die
an
meine
Tür
klopfen?
Disturb
me
at
work,
on
the
low
dub
four
(Yo
it's
me)
Stören
mich
bei
der
Arbeit,
heimlich,
vier
Uhr
morgens
(Yo,
ich
bin's)
Who
that
(ST,
what
up)
Aight
hold
up
son,
let
me
put
it
back
on
safety
Wer
da?
(ST,
was
geht?)
Okay,
warte,
Sohn,
lass
mich
sie
wieder
sichern
(Aiyo
kid
it
smells
like
fresh
grown
cess,
lets
(Aiyo
Kid,
es
riecht
nach
frisch
angebautem
Gras,
lass
uns
Twist
up
some
trees
before
we
jet)
Ein
paar
Bäume
drehen,
bevor
wir
abhauen)
True,
you
know
we
keep
a
fat
pack
of
sensee
Stimmt,
du
weißt,
wir
haben
immer
ein
fettes
Päckchen
Sensee
Even
though
you
know
it
make
our
pockets
go
empty
Auch
wenn
du
weißt,
dass
es
unsere
Taschen
leer
macht
(But
no
less
about
to
starved
into
free
men
(Aber
nicht
weniger,
kurz
davor,
freie
Männer
zu
verhungern
So
whenever
we
finish
we
gon
bag
up
this
spinach)
Also,
wann
immer
wir
fertig
sind,
packen
wir
diesen
Spinat
ein)
Easier
said
than
done,
peep
the
4-1-1
Leichter
gesagt
als
getan,
check
die
4-1-1
The
dred
around
the
corner,
just
try
to
blast
Ruck
and
dunn
Der
Dread
um
die
Ecke
hat
gerade
versucht,
Ruck
und
Dunn
abzuknallen
(I
knew
it,
bad
vibes
flowin
like
fluid
(Ich
wusste
es,
schlechte
Vibes
fließen
wie
Flüssigkeit
Forget
about
the
dough,
let's
do
it
Vergiss
die
Kohle,
lass
es
uns
tun)
I
see
you
already
strapped
pa,
so
I'll
meet
you
Ich
seh,
du
bist
schon
bewaffnet,
Pa,
also
treff
ich
dich
Outside,
cuz
my
gats
back
in
the
car
Draußen,
denn
meine
Knarren
sind
wieder
im
Auto
How
far
must
one
go
Wie
weit
muss
man
gehen
Before
he
throw
his
whole
entire
life
right
out
the
window)
Bevor
er
sein
ganzes
Leben
direkt
aus
dem
Fenster
wirft)
(Tek)
(Steele)
(Tek)
(Steele)
And
a
dead
boy,
and
I
don't
even
know
Und
ein
toter
Junge,
und
ich
weiß
nicht
mal
(Aiyo
he
looks
like
the
dred,
that
hooked
us
up
on
the
low)
(Aiyo,
er
sieht
aus
wie
der
Dread,
der
uns
heimlich
versorgt
hat)
What
you
say
fly?
Was
sagst
du,
Fly?
(Thinkin
out
loud,
just
caught
me
in
the
zone
(Denke
laut
nach,
hast
mich
grad
in
meiner
Zone
erwischt
I'll
tell
you
all
about
it
on
the
way
home)
Ich
erzähl
dir
alles
auf
dem
Heimweg)
Whatever,
I'mma
send
this
nigga
to
his
essence
Wie
auch
immer,
ich
schick
diesen
Nigga
zu
seiner
Essenz
Fuckin
wit
the
family,
know
he
gotta
learn
a
lesson
Legt
sich
mit
der
Familie
an,
weiß,
er
muss
eine
Lektion
lernen
And
you
know
he
ain't
yardy
right
Und
du
weißt,
er
ist
kein
Yardie,
richtig?
Some
boy
gon
get
dead
tonight
Ein
Junge
wird
heute
Nacht
sterben
As
we
strap
on
the
gloves,
feel
the
buzz
from
cannabis
Während
wir
die
Handschuhe
anziehen,
spür
den
Rausch
vom
Cannabis
Niggas
bout
to
get
scandalous
Niggas
werden
gleich
skandalös
(Arguing
and
gunshots)
(Streit
und
Schüsse)
Gotta
be
gon
the
double,
I
think
I
seen
them
all
tumble
Müssen
schnell
weg,
ich
glaub,
ich
hab
sie
alle
stürzen
sehen
But
on
the
left
there's
trouble
Aber
links
gibt's
Ärger
Undercover
had
to
spill
staked
out
Verdeckte
Ermittler
mussten
weg,
hatten
observiert
Watchin
the
whole
thing
go
down,
yo
it's
time
to
brake
out
Beobachteten,
wie
die
ganze
Sache
ablief,
yo,
Zeit
abzuhauen
The
4/5th
as
I
shift
and
drive
Die
.45er,
während
ich
schalte
und
fahre
Cuz
every
mind
right
here
might
not
leave
alive
Denn
jeder
Kopf
hier
könnte
nicht
lebend
davonkommen
Son
why
you
stallin?
Hop
on
the
ballin
Sohn,
warum
zögerst
du?
Komm
in
die
Gänge
Get
us
outta
here
before
we
be
the
next
fallin
Bring
uns
hier
raus,
bevor
wir
die
Nächsten
sind,
die
fallen
Right
now,
this
whole
shit
is
bug,
we
the
thugs
Genau
jetzt
ist
dieser
ganze
Scheiß
verrückt,
wir
sind
die
Gangster
Yet
the
beast
comin
up
showin
niggas
love
Doch
die
Bestie
kommt
und
zeigt
Niggas
Liebe
Took
our
burners,
gave
us
dap,
let
us
bounce
Nahmen
unsere
Knarren,
gaben
uns
'nen
Faustgruß,
ließen
uns
abhauen
Now
it's
back
to
the
dog
house,
to
smoke
the
next
ounce
Jetzt
geht's
zurück
zur
Hundehütte,
um
die
nächste
Unze
zu
rauchen
Who
could
believe
them
beats
left
us
alone
Wer
hätte
geglaubt,
dass
diese
Bullen
uns
in
Ruhe
lassen
And
took
the
chrome
that's
in
one
of
our
own
back
home
Und
die
Knarre
nahmen,
die
in
einem
von
uns
zu
Hause
ist
And
not
only
that
kid,
check
Und
nicht
nur
das,
Kid,
check
How
money
that
we
just
did,
was
that
connect
Wie
der
Typ,
den
wir
grad
erledigt
haben,
die
Verbindung
war
For
the
cash,
them
pigs
must
of
had
dips
for
the
stash
Für
die
Kohle,
diese
Schweine
mussten
Tipps
für
das
Versteck
gehabt
haben
That
ain't
that
some
shit
for
ya
ass
Ist
das
nicht
mal
'ne
Scheiße
für
deinen
Arsch
Troops
say,
ya
never
liked
this
pretty
ass
anyway
Ehrlich
gesagt,
mochte
diesen
Schönling
eh
nie
But
that
shit
wit
the
pigs
CO-made
my
day
Aber
die
Sache
mit
den
Schweinen
hat
echt
meinen
Tag
gerettet
Gave
me
a
whole
new
outlook
on
the
beast
Gab
mir
'nen
ganz
neuen
Blick
auf
die
Bestie
Even
watched
out
for
the
ones
so
called
the
beast
Muss
jetzt
sogar
auf
die
aufpassen,
die
man
die
Bestie
nennt
But
anyway,
you
know
we
high
right
now
Aber
egal,
du
weißt,
wir
sind
grad
high
Doin
it
like
this,
the
original
crook
style
Machen
das
so,
der
originale
Gauner-Style
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ewart Everton Brown, Darrell A Yates, Tekomin Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.