Paroles et traduction Smile - The Best Years
The Best Years
Лучшие годы
I
spent
the
best
years
of
my
life
Я
потратил
лучшие
годы
своей
жизни,
Trying
to
wiggle
out
of
sight.
пытаясь
скрыться
из
виду.
But
someone
made
me
nervous.
Но
кто-то
заставил
меня
нервничать.
Kept
my
eyes
closed.
Держал
глаза
закрытыми.
When
there's
something
in
your
eye,
Когда
что-то
попало
в
глаз,
It's
better
not
to
fight.
Лучше
не
бороться.
Just
curl
up
and
take
it.
Просто
свернись
калачиком
и
прими
это.
It's
for
your
own
good.
Это
для
твоего
же
блага.
Come
to
my
house,
Приходи
ко
мне
домой,
Break
down
the
door.
выломай
дверь.
It's
okay,
I
Всё
в
порядке,
мне
Need
help
to
believe
нужна
помощь,
чтобы
поверить
In
so
many
things,
во
столько
всего,
It's
okay.
всё
в
порядке.
I
feel
no
pain.
Я
не
чувствую
боли.
I
know
your
name.
Я
знаю,
как
тебя
зовут.
Even
when
I'm
sleeping,
I'm
awake.
Даже
когда
я
сплю,
я
бодрствую.
Crown
is
the
one
who
hits
the
glass,
Краун
- это
тот,
кто
бьёт
по
стеклу,
He
falls
asleep
in
class,
он
засыпает
на
уроках,
He's
paid
under
the
table
ему
платят
под
столом
And
taught
to
run.
и
учат
бежать.
Shaky
hands
that
buit
the
stage.
трясущиеся
руки,
которые
построили
сцену.
The
kids
are
middle-aged,
Дети
среднего
возраста,
And
sacharin
is
our
savior.
и
сахарин
- наш
спаситель.
We
trust
its
approach.
Мы
верим
в
его
подход.
Come
to
my
house,
Приходи
ко
мне
домой,
Break
down
the
door.
выломай
дверь.
It's
okay,
I
Всё
в
порядке,
мне
Need
help
to
believe
нужна
помощь,
чтобы
поверить
In
so
many
things.
во
столько
всего.
It's
okay.
всё
в
порядке.
I
feel
no
pain.
Я
не
чувствую
боли.
I
know
your
name.
Я
знаю,
как
тебя
зовут.
Eyes
ablaze
transfixed
upon
a
shelf.
Глаза
горят,
устремлённые
на
полку.
The
keen
social
observer
kills
himself.
Проницательный
наблюдатель
за
обществом
убивает
себя.
His
deepest
fears
take
root
in
his
distress.
Его
самые
глубокие
страхи
укореняются
в
его
страданиях.
He
was
close,
Он
был
близок,
But
he
broke.
Но
он
сломался.
I
spent
the
best
years
of
my
life
Я
потратил
лучшие
годы
своей
жизни,
Trying
to
wiggle
out
of
sight.
пытаясь
скрыться
из
виду.
But
someone
made
me
nervous.
Но
кто-то
заставил
меня
нервничать.
Kept
my
eyes
closed.
Держал
глаза
закрытыми.
When
there's
something
in
your
eye,
Когда
что-то
попало
в
глаз,
It's
better
not
to
fight.
Лучше
не
бороться.
Just
curl
up
and
take
it.
Просто
свернись
калачиком
и
прими
это.
It's
for
your
own--
Это
для
твоего
же--
Come
to
my
house,
Приходи
ко
мне
домой,
Break
down
the
door.
выломай
дверь.
It's
okay,
I
Всё
в
порядке,
мне
Need
help
to
believe
нужна
помощь,
чтобы
поверить
In
so
many
things.
во
столько
всего.
It's
okay.
всё
в
порядке.
Come
to
my
house,
Приходи
ко
мне
домой,
Break
down
the
door.
выломай
дверь.
It's
okay,
I
Всё
в
порядке,
мне
Need
help
to
believe
нужна
помощь,
чтобы
поверить
In
so
many
things.
во
столько
всего.
It's
okay.
всё
в
порядке.
Come
to
my
house,
Приходи
ко
мне
домой,
Break
down
the
door.
выломай
дверь.
It's
okay,
I
Всё
в
порядке,
мне
Need
help
to
believe
нужна
помощь,
чтобы
поверить
In
so
many
things.
во
столько
всего.
It's
okay.
всё
в
порядке.
Come
to
my
house,
Приходи
ко
мне
домой,
Break
down
the
door.
выломай
дверь.
It's
okay,
I
Всё
в
порядке,
мне
Need
help
to
believe
нужна
помощь,
чтобы
поверить
In
so
many
things.
во
столько
всего.
It's
okay.
всё
в
порядке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Reeder, Aaron Sonnenberg, Mike Rosas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.