Smile - The Best Years - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smile - The Best Years




The Best Years
Лучшие годы
I spent the best years of my life
Я потратил лучшие годы своей жизни,
Trying to wiggle out of sight.
пытаясь скрыться из виду.
But someone made me nervous.
Но кто-то заставил меня нервничать.
Kept my eyes closed.
Держал глаза закрытыми.
When there's something in your eye,
Когда что-то попало в глаз,
It's better not to fight.
Лучше не бороться.
Just curl up and take it.
Просто свернись калачиком и прими это.
It's for your own good.
Это для твоего же блага.
Come to my house,
Приходи ко мне домой,
Break down the door.
выломай дверь.
It's okay, I
Всё в порядке, мне
Need help to believe
нужна помощь, чтобы поверить
In so many things,
во столько всего,
It's okay.
всё в порядке.
I feel no pain.
Я не чувствую боли.
I know your name.
Я знаю, как тебя зовут.
Even when I'm sleeping, I'm awake.
Даже когда я сплю, я бодрствую.
Crown is the one who hits the glass,
Краун - это тот, кто бьёт по стеклу,
He falls asleep in class,
он засыпает на уроках,
He's paid under the table
ему платят под столом
And taught to run.
и учат бежать.
Shake,
Трясутся,
Shaky hands that buit the stage.
трясущиеся руки, которые построили сцену.
The kids are middle-aged,
Дети среднего возраста,
And sacharin is our savior.
и сахарин - наш спаситель.
We trust its approach.
Мы верим в его подход.
Come to my house,
Приходи ко мне домой,
Break down the door.
выломай дверь.
It's okay, I
Всё в порядке, мне
Need help to believe
нужна помощь, чтобы поверить
In so many things.
во столько всего.
It's okay.
всё в порядке.
I feel no pain.
Я не чувствую боли.
I know your name.
Я знаю, как тебя зовут.
Eyes ablaze transfixed upon a shelf.
Глаза горят, устремлённые на полку.
The keen social observer kills himself.
Проницательный наблюдатель за обществом убивает себя.
His deepest fears take root in his distress.
Его самые глубокие страхи укореняются в его страданиях.
He was close,
Он был близок,
So close.
так близок.
But he broke.
Но он сломался.
I spent the best years of my life
Я потратил лучшие годы своей жизни,
Trying to wiggle out of sight.
пытаясь скрыться из виду.
But someone made me nervous.
Но кто-то заставил меня нервничать.
Kept my eyes closed.
Держал глаза закрытыми.
When there's something in your eye,
Когда что-то попало в глаз,
It's better not to fight.
Лучше не бороться.
Just curl up and take it.
Просто свернись калачиком и прими это.
It's for your own--
Это для твоего же--
Come to my house,
Приходи ко мне домой,
Break down the door.
выломай дверь.
It's okay, I
Всё в порядке, мне
Need help to believe
нужна помощь, чтобы поверить
In so many things.
во столько всего.
It's okay.
всё в порядке.
Come to my house,
Приходи ко мне домой,
Break down the door.
выломай дверь.
It's okay, I
Всё в порядке, мне
Need help to believe
нужна помощь, чтобы поверить
In so many things.
во столько всего.
It's okay.
всё в порядке.
Come to my house,
Приходи ко мне домой,
Break down the door.
выломай дверь.
It's okay, I
Всё в порядке, мне
Need help to believe
нужна помощь, чтобы поверить
In so many things.
во столько всего.
It's okay.
всё в порядке.
Come to my house,
Приходи ко мне домой,
Break down the door.
выломай дверь.
It's okay, I
Всё в порядке, мне
Need help to believe
нужна помощь, чтобы поверить
In so many things.
во столько всего.
It's okay.
всё в порядке.





Writer(s): Scott Reeder, Aaron Sonnenberg, Mike Rosas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.