Smiley - No sé por qué - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Smiley - No sé por qué




No sé por qué
I Don't Know Why
Infancia apartada, un niño extraño solo en medio del patio
Isolated childhood, a strange boy alone in the middle of the playground
Socializar no es fácil para un pequeño ermitaño
Socializing isn't easy for a small hermit
Todo un globo terráqueo por explorar
A whole globe to explore
Ideas pueden explotar aún sin regalo de cumpleaños
Ideas can explode even without a birthday gift
A temprana edad me di cuenta del engaño
At an early age, I realized the deception
Salté por la ventana en busca de la verdad
I jumped out the window in search of the truth
Es duro para un chico crecer siendo un solitario
It's hard for a boy to grow up as a loner
Pero entendí que la sombra es la ausencia de claridad
But I understood that shadow is the absence of light
El arte fue artilugio de refugio
Art was a refuge device
El dibujo trajo los elogios propios de mamá
Drawing brought me praise from mom
Pasar tardes enteras investigando bichos
Spending entire afternoons investigating bugs
Con el microscopio que me regaló papá
With the microscope that dad gave me
Leer de superhéroes, escapar a otra galaxia viendo star wars
Reading about superheroes, escaping to another galaxy watching Star Wars
Memorizar dinosaurios fue tarea ardua
Memorizing dinosaurs was an arduous task
Es raro lo que guarda la memoria
It's strange what the memory holds
Mientras tanto la historia de tu vida se fragua
Meanwhile, the story of your life is being forged
Yo no por qué, ni cuándo, ni dónde
I don't know why, or when, or where
Sólo que la verdad se esconde
I only know that the truth is hidden
Más allá del horizonte hay una frontera ficticia
Beyond the horizon, there's a fictional border
Ahí los sueños se acarician si los deseos responden
There, dreams are caressed if desires respond
Yo no por qué, ni cuándo, ni dónde
I don't know why, or when, or where
Sólo que la verdad se esconde
I only know that the truth is hidden
Hasta el material más duro se rompe
Even the hardest material breaks
Todo tiende a doblegarse y transformarse si se altera su órden
Everything tends to bend and transform if its order is altered
Orgulloso de haber sido el guri raro en el aula
Proud to have been the weird kid in the classroom
Soñando con subirme a escenario y que me aplaudan
Dreaming of getting on stage and being applauded
Aunque la realidad fue bastante confusa
Although the reality was quite confusing
En una ciudad obtusa y con escasa fauna
In an obtuse city with scarce fauna
Fui un audaz, soporté risas y burlas
I was daring, I endured laughter and mockery
Y también escondí la bronca tras un par de curdas
And also hid the anger behind a couple of drinks
El rap me rescató antes de derrapar en la curva
Rap rescued me before I skidded off the curve
Me hipnotizó a tal punto que lo convertí en mi purga
It hypnotized me to such an extent that I made it my purge
Ahora el chico sólo escribe y se masturba
Now the boy only writes and masturbates
Reparte diarios y con lo que cobra compra discos
He delivers newspapers and with what he earns, he buys records
No sale a boliches no tiene vida nocturna
He doesn't go out to clubs, he has no nightlife
Pero se turna con la zurda y otro texto listo
But he takes turns with his left hand and another text is ready
No corre riesgos con noviazgos prematuros
He doesn't take risks with premature courtships
El hard core tiene rasgos duros que lo contienen
Hardcore has harsh features that contain him
Del hartazgo de sentirse inseguro del futuro
From the weariness of feeling insecure about the future
Y así guiarlo por los caminos del liderazgo
And thus guide him on the paths of leadership
Yo no por qué, ni cuándo, ni dónde
I don't know why, or when, or where
Sólo que la verdad se esconde
I only know that the truth is hidden
Más allá del horizonte hay una frontera ficticia
Beyond the horizon, there's a fictional border
Ahí los sueños se acarician si los deseos responden
There, dreams are caressed if desires respond
Yo no por qué, ni cuándo, ni dónde
I don't know why, or when, or where
Sólo que la verdad se esconde
I only know that the truth is hidden
Hasta el material más duro se rompe
Even the hardest material breaks
Todo tiende a doblegarse y transformarse si se altera su órden
Everything tends to bend and transform if its order is altered
La culpa la tiene mi cabeza que no cesa de pensar
It's my head's fault that it doesn't stop thinking
En querer besar a la mujer del césar
About wanting to kiss the Caesar's wife
Usurpa lugares de belleza peligrosa
It usurps places of dangerous beauty
Bifurca los bares donde los que entran no regresan
It forks the bars where those who enter do not return
Si la atmósfera es espesa, pues se atraviesa
If the atmosphere is thick, it's crossed
Su voz queda flotando en el aire
His voice remains floating in the air
En la búsqueda de seres que confiesan
In the search for beings who confess
Estar arrepentidos porque nunca terminan lo que empiezan
To be repentant because they never finish what they start
Y no tienen motivos para sentirse vivos
And they have no reason to feel alive
Sus interrogativos son simples y pasivos
Their interrogatives are simple and passive
No cumplen con los objetivos más complejos
They don't meet the most complex objectives
Sucumben ante el imperativo de ese viejo reflejo
They succumb to the imperative of that old reflex
Que la sociedad demanda en su ciclo evolutivo
That society demands in its evolutionary cycle
Los logros son subjetivos. La superficie es blanda
Achievements are subjective. The surface is soft
Nadie pisa firme, el terreno es relativo
Nobody steps firmly, the ground is relative
Hay que ser creativo para que el universo se expanda
You have to be creative for the universe to expand
Yo no por qué, ni cuándo, ni dónde
I don't know why, or when, or where
Sólo que la verdad se esconde
I only know that the truth is hidden
Más allá del horizonte hay una frontera ficticia
Beyond the horizon, there's a fictional border
Ahí los sueños se acarician si los deseos responden
There, dreams are caressed if desires respond
Yo no por qué, ni cuándo, ni dónde
I don't know why, or when, or where
Sólo que la verdad se esconde
I only know that the truth is hidden
Hasta el material más duro se rompe
Even the hardest material breaks
Todo tiende a doblegarse y transformarse si se altera su órden
Everything tends to bend and transform if its order is altered






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.