Paroles et traduction Smiley - Sin Vos la Vida Es Un Error
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Vos la Vida Es Un Error
Sin Vos la Vida Es Un Error
Tenés
el
don
de
transportarme
a
momentos
precisos
You
have
the
gift
of
carrying
me
to
specific
moments
Y
de
llenarme
el
alma
con
la
emoción
que
emana
de
tus
notas
And
of
filling
my
soul
with
the
emotion
emanating
from
your
notes
Cada
canción
que
me
regalas
es
pisar
el
paraíso
Each
song
you
give
me
is
a
step
into
paradise
Y
las
palabras
hacen
magia
cuando
de
mi
boca
brotan
And
the
words
work
magic
when
they
come
out
of
my
mouth
Y
flotan
en
el
aire
como
motas
de
polvo
And
float
in
the
air
like
specks
of
dust
Son
gotas
de
lluvia
que
aplacan
la
sequía
They
are
drops
of
rain
that
quench
the
drought
Explotan
en
un
baile
donde
no
existen
sordos
They
explode
in
a
dance
where
there
are
no
deaf
people
Y
frotan
sus
cuerpos
provocando
melodías
And
they
rub
their
bodies,
creating
melodies
Alumbrando
noches
frías
como
sol
de
medio
día
Illuminating
cold
nights
like
the
midday
sun
Aplacando
hambrunas
en
ayunas
con
la
cacería
Quenching
the
hunger
of
the
fasting
through
hunting
De
frases
oportunas
alimentan
la
poesía
Of
opportune
phrases
feeding
the
poetry
Nana
de
cuna
en
forma
de
una
de
luna
Lullaby
in
the
form
of
a
moon
Vos
bajás
mis
cambios,
relajás
el
miocardio
You
shift
my
gears,
relax
my
heart
Que
cubre
mi
corazón.
Que
ardio
That
covers
my
heart.
That
was
on
fire
Al
momento
exacto
en
que
tu
impacto
dio
The
exact
moment
your
impact
hit
Cuando
dios
emitió
tu
dulce
voz
a
través
de
la
radio
When
God
sent
your
sweet
voice
through
the
radio
Tus
acordes
me
absorben
del
orden
Your
chords
absorb
me
from
the
order
Que
me
llevan
al
borde
de
un
mundo
imaginario
That
takes
me
to
the
edge
of
an
imaginary
world
Donde
el
hombre
no
estorbe
y
sólo
quede
al
calor
de
Where
man
does
not
interfere
and
only
remains
in
the
warmth
of
La
llama
del
pentagrama
y
el
escenario
The
flame
of
the
pentagram
and
the
stage
Por
vos
soy
un
temerario
frente
al
público
Because
of
you,
I
am
a
daredevil
in
front
of
the
public
Porque
no
existe
adversario
que
me
saque
de
tu
púlpito
Because
there
is
no
opponent
who
can
remove
me
from
your
pulpit
Sos
el
pálpito
que
me
mantiene
vivo
You
are
the
heartbeat
that
keeps
me
alive
Más
que
un
músico
me
considero
tu
subdito
More
than
a
musician,
I
consider
myself
your
subject
Imaginarme
sin
vos
me
provoca
terror
Imagining
myself
without
you
fills
me
with
terror
Sos
mi
fetiche
no
puedo
vivir
sin
tu
calor
You
are
my
fetish,
I
cannot
live
without
your
warmth
Quiero
quedarme
escuchando
tu
sonido
alentador
I
want
to
stay
listening
to
your
encouraging
sound
Como
dijo
Nietzsche:
sin
vos
la
vida
es
un
error
As
Nietzsche
said:
without
you,
life
is
a
mistake
Adicto
a
la
esencia
que
provoca
tu
presencia
Addicted
to
the
essence
that
your
presence
provokes
La
abstinencia
de
vos
es
a
lo
que
este
MC
le
teme
Abstinence
from
you
is
what
this
MC
fears
La
consecuencia
que
tiene
no
escucharte
The
consequence
of
not
listening
to
you
Es
desearte
en
medio
de
un
delirium
tremens
Is
to
crave
you
in
the
midst
of
delirium
tremens
Hacés
que
todo
drene
y
que
me
llene
de
calma
You
make
everything
drain
and
fill
me
with
calm
La
que
mantiene
el
equilibrio
del
delirio
The
one
that
keeps
the
balance
of
delirium
De
dar
más
por
vos
para
que
me
brinden
palmas
Of
giving
more
for
you
to
give
me
palms
Sos
el
exilio
que
me
salva
del
odio
de
sus
armas
You
are
the
exile
that
saves
me
from
the
hatred
of
their
weapons
La
que
me
rescata
cuando
pido
auxilio
The
one
who
rescues
me
when
I
ask
for
help
De
una
vida
ingrata
arropando
con
cariño
From
a
thankless
life,
cuddling
with
affection
Mi
niño
interior
mientras
al
rededor
mata
My
inner
child
while
all
around
kills
El
sinsabor
del
dolor
y
el
desamor
con
su
dominio
The
bad
taste
of
pain
and
heartbreak
with
their
dominion
Yo
libero
mis
demonios
a
través
del
raciocinio
I
release
my
demons
through
reasoning
Que
regalan
tus
otoños
con
el
ocre
de
sus
hojas
That
gift
your
autumns
with
the
ocher
of
their
leaves
Mi
miedo
es
ser
mediocre
al
narrar
las
paradojas
My
fear
is
to
be
mediocre
when
narrating
the
paradoxes
Quedar
ciego
de
mi
ego
al
perderme
en
tus
estrofas
To
be
blinded
by
my
ego
when
losing
myself
in
your
stanzas
No
hay
nada
que
se
compare
con
oir
tus
sonetos
There
is
nothing
that
compares
to
hearing
your
sonnets
Sos
cascada,
agua
que
desenvoca
en
los
mares
You
are
a
waterfall,
water
that
flows
into
the
seas
Sos
el
reto
de
desafiar
altares,
sintiendome
completo
You
are
the
challenge
of
defying
altars,
feeling
complete
Invencible
mi
respeto
a
tu
alfabeto
My
respect
for
your
alphabet
is
invincible
Es
la
paz
de
estar
quieto
contemplándote
It
is
the
peace
of
being
still,
contemplating
you
Y
escapar
de
ser
objeto
descartado
por
el
tiempo
And
escaping
from
being
an
object
discarded
by
time
Vivo
amándote,
escribo
dando
fe
cuando
se
I
live
loving
you,
I
write
giving
faith
when
I
Que
tu
voz
está
dentro
mío
fecundándose
That
your
voice
is
inside
me,
fecundating
Imaginarme
sin
vos
me
provoca
terror
Imagining
myself
without
you
fills
me
with
terror
Sos
mi
fetiche
no
puedo
vivir
sin
tu
calor
You
are
my
fetish,
I
cannot
live
without
your
warmth
Quiero
quedarme
escuchando
tu
sonido
alentador
I
want
to
stay
listening
to
your
encouraging
sound
Como
dijo
Nietzsche:
sin
vos
la
vida
es
un
error
As
Nietzsche
said:
without
you,
life
is
a
mistake
Imaginarme
sin
vos
me
provoca
terror
Imagining
myself
without
you
fills
me
with
terror
Sos
mi
fetiche
no
puedo
vivir
sin
tu
calor
You
are
my
fetish,
I
cannot
live
without
your
warmth
Quiero
quedarme
escuchando
tu
sonido
alentador
I
want
to
stay
listening
to
your
encouraging
sound
Como
dijo
Nietzsche:
sin
vos
la
vida
es
un
error
As
Nietzsche
said:
without
you,
life
is
a
mistake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tórax
date de sortie
23-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.