Paroles et traduction Smino - Curtains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 a.m.
the
sun
comin'
up,
you
know
what
I'm
sayin'?
6 утра,
солнышко
встаёт,
ты
же
понимаешь?
Shit,
now
what
I'm
sayin'?
I
can't
lie
to
y'all
niggas
Чёрт,
о
чём
это
я?
Не
могу
же
я
вам
врать,
пацаны
I
got
to
tell
y'all,
you
know
what
I'm
sayin'?
The
real,
you
know?
Должен
вам
сказать,
понимаешь?
По-настоящему,
вот
Say
this
shit
in
my
falsetto,
but,
I'm
speakin'
truth
Скажу
это
своим
фальцетом,
но
я
говорю
правду
God
lowkey
in
the
bravado
(uh)
Бог
неприметен
в
браваде
(у)
My
body
the
booth
Моё
тело
— это
кабина
звукозаписи
Show
me
the
way
and
be
clear
only
way
to
see
through
(uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
Покажи
мне
путь
и
будь
прозрачна
— единственный
способ
увидеть
насквозь
(у,
у,
у,
у,
у)
'Cause
we
hardly
scratching
the
surface
I'm
positive
Ведь
мы
едва
царапаем
поверхность,
я
уверен
Don't
need
a
dermatologist,
I
got
this
Мне
не
нужен
дерматолог,
я
разберусь
That
got
me
goin',
fuck
is
we
goin'?
(Yeah)
Это
меня
заводит,
куда
мы
идём?
(Ага)
Baby,
blindfold,
and
point
Детка,
завяжи
мне
глаза
и
направляй
Reach
for
the
stars
(yeah),
but
don't
reach
for
my
guys
Тянись
к
звёздам
(ага),
но
не
тянись
к
моим
парням
I'm
facin'
the
facts,
nigga
we
black,
so,
we
blackin'
out
Я
смотрю
фактам
в
лицо,
нигга,
мы
чёрные,
поэтому
мы
отключаемся
Like
curtains
for
certain,
I
check
my
account
Как
занавес,
точно,
я
проверяю
свой
счёт
Buy
my
grand-daddy
house,
and
passin'
it
down
Куплю
дом
моего
дедушки
и
передам
его
по
наследству
Put
that
shit
in
rotation,
catchin'
contact
from
this
high
Запусти
это
в
оборот,
ловлю
сигналы
с
этой
высоты
(I'm
talkin'
50
'leven
years
after
we
done
even
smoked
out
this
ride)
(Я
говорю
о
50-11
годах
после
того,
как
мы
прокурили
эту
тачку)
Put
that
shit
in
rotation,
catchin'
contact
from
this
high
Запусти
это
в
оборот,
ловлю
сигналы
с
этой
высоты
(I'm
talkin'
50
'leven
years
after
we
done
even
smoked
out
this
ride)
(Я
говорю
о
50-11
годах
после
того,
как
мы
прокурили
эту
тачку)
This
that
rigatoni
past,
I
put
everythin'
in
this
Это
как
паста
ригатони
в
прошлом,
я
вложил
в
это
всё
Put
canaries
on
my
wrist
Надеваю
на
за
wrists
канареек
So
they
can
sing
about
me
while
the
world
around
me
drownin'
Чтобы
они
пели
обо
мне,
пока
мир
вокруг
тонет
I
was
fried
like
a
fish
Я
был
жареным,
как
рыба
Weighed
it
on
my
scale,
and
well
it
wasn't
worth
the
wait,
heavy
on
the
bullshit
Взвесил
всё
на
своих
весах,
и
это
того
не
стоило,
тяжело
от
всей
этой
ерунды
Talkin'
karate
'bout
me
I
just
chuckle
at
the
nunchuck,
you
dumb
fucks
lucky
Говорить
о
карате
при
мне
— я
просто
усмехаюсь
над
нунчаками,
тупые
ублюдки,
вам
повезло
I
bought
the
big
ol'
body
with
the
pretty
wheels
Я
купил
здоровенный
кузов
с
красивыми
колёсами
Riding
with
the
ones
from
when
it
was
ugly
Катаюсь
с
теми,
с
кем
было
круто,
когда
всё
было
хреново
Shawty
jawbone
so
strong
Челюсть
у
малышки
такая
сильная
I
can
give
her
a
Now
& Later
she'll
blow
a
bubble
Я
могу
дать
ей
«Now
& Later»,
и
она
надует
пузырь
No,
we
do
not
run
nor
pop
gums
Нет,
мы
не
бегаем
и
не
жуём
жвачку
Nigga
trident,
and
we
blow
his
(pop)
Нигга-трезубец,
и
мы
взрываем
его
(бах)
Say
this
shit
in
my
falsetto,
but,
I'm
speakin'
truth
Скажу
это
своим
фальцетом,
но
я
говорю
правду
God
lowkey
in
the
bravado
Бог
неприметен
в
браваде
My
body
the
booth
Моё
тело
— это
кабина
звукозаписи
Show
me
the
way
and
be
clear
only
way
to
see
through
(uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
Покажи
мне
путь
и
будь
прозрачна
— единственный
способ
увидеть
насквозь
(у,
у,
у,
у,
у)
We
hardly
scratching
the
surface
I'm
positive
Мы
едва
царапаем
поверхность,
я
уверен
Don't
need
a
dermatologist,
I
got
this
Мне
не
нужен
дерматолог,
я
разберусь
That
got
me
goin',
fuck
is
we
goin'?
(Yeah)
Это
меня
заводит,
куда
мы
идём?
(Ага)
Baby,
blindfold,
and
point
Детка,
завяжи
мне
глаза
и
направляй
Reach
for
the
stars
(yeah),
but
don't
reach
for
my
guys
Тянись
к
звёздам
(ага),
но
не
тянись
к
моим
парням
I'm
facin'
the
facts,
nigga
we
black,
so,
we
blackin'
out
Я
смотрю
фактам
в
лицо,
нигга,
мы
чёрные,
поэтому
мы
отключаемся
Like
curtains
for
certain,
I
check
my
account
(yeah)
Как
занавес,
точно,
я
проверяю
свой
счёт
(ага)
Buy
my
grand-daddy
house,
and
passin'
it
down
Куплю
дом
моего
дедушки
и
передам
его
по
наследству
Put
that
shit
in
rotation,
catchin'
contact
from
this
high
Запусти
это
в
оборот,
ловлю
сигналы
с
этой
высоты
(I'm
talkin'
fifty
'leven
years
after
we
done
even
smoked
out
this
ride)
(Я
говорю
о
50-11
годах
после
того,
как
мы
прокурили
эту
тачку)
Put
that
shit
in
rotation,
catchin'
contact
from
this
high
Запусти
это
в
оборот,
ловлю
сигналы
с
этой
высоты
(I'm
talkin'
fifty
'leven
years
after
we
done
even
smoked
out
this
ride)
(Я
говорю
о
50-11
годах
после
того,
как
мы
прокурили
эту
тачку)
Uh,
if
Amiri
redid
the
American
flag
(what?)
Э,
если
бы
Amiri
переделали
американский
флаг
(что?)
It
still
wouldn't
swag
Это
всё
равно
не
было
бы
стильно
Still
feel
like
they
holding
that
shit
over
our
head
(I
do)
Всё
равно
было
бы
ощущение,
что
они
держат
эту
хрень
у
нас
над
головой
(точно)
Whenever
it
wag
Всякий
раз,
когда
она
развевается
Okay,
fuck
out
your
feelings,
and
get
you
some
bread
(go
get
it)
Ладно,
забей
на
свои
чувства
и
заработай
немного
бабок
(иди
и
заработай)
Goin'
through
Hell-meant
hittin'
my
head
Проходя
через
ад,
я
набил
себе
шишку
Somehow,
them
knots
manifested
to
knots
in
my
pockets
and
knots
on
the
bowtie
pasta
at
Issima
Каким-то
образом
эти
узлы
превратились
в
узлы
в
моих
карманах
и
узлы
на
пасте-бабочке
в
Issima
Bon
Appetit
with
my
partners
приятного
аппетита
с
моими
корешами
The
people
come
greet
me,
my
eyes
on
Konnichiwa
Люди
подходят,
здороваются,
мои
глаза
нацелены
на
Konnichiwa
Tribe
on
go
and
we
keep
Tiki
'round
for
any
of
the
tweaky
ones
Tribe
в
деле,
и
мы
держим
Tiki
наготове
для
любого
из
чокнутых
Young
globetrotter,
how
the
fuck
y'all
people
know
me
out
in
Incheon?
Молодой
путешественник,
как,
чёрт
возьми,
вы
меня
узнали
в
Инчхоне?
Ordained
orchestrator
runnin'
with
the
bands
Рукоположенный
организатор
бежит
с
оркестром
Nigga
feel
like
Dr.
Lee
or
somethin'
Нигга
чувствует
себя
как
доктор
Ли,
блин
Been
a
while,
really
been
a
while
Давно
не
виделись,
правда,
давно
I
just
needed
time
just
to
s-s-s-slow
it
down
Мне
просто
нужно
было
время,
чтобы
п-п-п-притормозить
I
been
trying
time
for
my
m-m-mind
Я
всё
это
время
пытался
понять
свой
р-р-разум
In
my
mind,
oh
mama,
oh
my
God
(god)
В
моём
разуме,
о,
мама,
о,
Боже
(Боже)
You
don't
know
what
it
been
like
Ты
не
знаешь,
каково
мне
было
I
was
cheering
for
myself
on
the
damn
sidelines
Я
болел
за
себя
на
чёртовой
боковой
линии
Inside,
always
inside
Внутри,
всегда
внутри
And
these
peanut
butter
seats
И
эти
сиденья
цвета
арахисового
масла
Ooh,
you
motherfuckin'
right
О,
ты,
мать
твою,
права
Say
this
shit
in
my
falsetto,
but,
I'm
speakin'
truth
Скажу
это
своим
фальцетом,
но
я
говорю
правду
God
lowkey
in
the
bravado
(uh)
Бог
неприметен
в
браваде
(у)
My
body
the
booth
Моё
тело
— это
кабина
звукозаписи
Show
me
the
way
and
be
clear
only
way
to
see
through
(uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
Покажи
мне
путь
и
будь
прозрачна
— единственный
способ
увидеть
насквозь
(у,
у,
у,
у,
у)
We
hardly
scratching
the
surface
I'm
positive
Мы
едва
царапаем
поверхность,
я
уверен
Don't
need
a
dermatologist,
I
got
this
Мне
не
нужен
дерматолог,
я
разберусь
That
got
me
goin',
fuck
is
we
goin'?
(Yeah)
Это
меня
заводит,
куда
мы
идём?
(Ага)
Baby,
blindfold
and
point
Детка,
завяжи
мне
глаза
и
направляй
Reach
for
the
stars
(yeah),
but
don't
reach
for
my
guys
Тянись
к
звёздам
(ага),
но
не
тянись
к
моим
парням
I'm
facin'
the
facts,
nigga
we
black
(yeah),
so,
we
blackin'
out
Я
смотрю
фактам
в
лицо,
нигга,
мы
чёрные
(ага),
поэтому
мы
отключаемся
Like
curtains
for
certain,
I
check
my
account
(yeah)
Как
занавес,
точно,
я
проверяю
свой
счёт
(ага)
Buy
my
grand-daddy
house,
and
passin'
it
down
Куплю
дом
моего
дедушки
и
передам
его
по
наследству
Say
this
shit
in
my
falsetto,
but,
I'm
speakin'
truth
Скажу
это
своим
фальцетом,
но
я
говорю
правду
God
lowkey
in
the
bravado
Бог
неприметен
в
браваде
My
body
the
booth
Моё
тело
— это
кабина
звукозаписи
Show
me
the
way
and
be
clear
only
way
to
see
through
(uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
Покажи
мне
путь
и
будь
прозрачна
— единственный
способ
увидеть
насквозь
(у,
у,
у,
у,
у)
We
hardly
scratching
the
surface
I'm
positive
Мы
едва
царапаем
поверхность,
я
уверен
Don't
need
a
dermatologist,
I
got
this
Мне
не
нужен
дерматолог,
я
разберусь
That
got
me
goin',
fuck
is
we
goin'?
(Yeah)
Это
меня
заводит,
куда
мы
идём?
(Ага)
Baby,
blindfold
and
point
Детка,
завяжи
мне
глаза
и
направляй
Reach
for
the
stars
(yeah),
but
don't
reach
for
my
guys
Тянись
к
звёздам
(ага),
но
не
тянись
к
моим
парням
I'm
facin'
the
facts,
nigga
we
black
(yeah),
so,
we
blackin'
out
Я
смотрю
фактам
в
лицо,
нигга,
мы
чёрные
(ага),
поэтому
мы
отключаемся
Like
curtains
for
certain,
I
check
my
account
(yeah)
Как
занавес,
точно,
я
проверяю
свой
счёт
(ага)
Buy
my
grand-daddy
house,
and
passin'
it
down
Куплю
дом
моего
дедушки
и
передам
его
по
наследству
And
one,
one,
there's
one
thing
about
your
performance
that
I've
always
been
admirin'
И
одно,
одно,
есть
одна
вещь
в
твоих
выступлениях,
которой
я
всегда
восхищался
You
engage
with
people
Ты
общаешься
с
людьми
You
move
them
Ты
двигаешь
их
You
direct
them
Ты
управляешь
ими
You
know
what
I
mean?
(Yeah)
Понимаешь,
о
чём
я?
(Ага)
They
hear
you,
and
they
move
with
you
Они
слышат
тебя
и
двигаются
вместе
с
тобой
You
know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чём
я?
See
what
I
mean
Вижу,
ты
понимаешь
And,
and,
it's
just
like,
this
boy,
and
excuse
me
for
calling
you
boy
И,
и,
это
как
бы,
этот
парень,
и
извини,
что
я
называю
тебя
парнем
But,
it's
like
he
have,
he
have,
he's
got
that
aura
about
him
that
he
can
take
people
places
Но,
это
как
будто
у
него,
у
него,
у
него
есть
эта
аура,
которая
позволяет
ему
увлекать
людей
за
собой
Okay
y'all,
my
lil'
cousin
gon'
sing
this
next
song
Ладно,
ребята,
моя
младшая
сестрёнка
споёт
следующую
песню
I
get
my
fruit
from
the
source
Я
получаю
свои
плоды
из
первоисточника
My
answers
from
the
master
who
guides
my
spirit
Мои
ответы
— от
учителя,
который
ведёт
мой
дух
I
get
my
fruit
from
the
source
Я
получаю
свои
плоды
из
первоисточника
Answers
from
the
masters
who
guides
all
my
ways
Ответы
— от
учителей,
которые
направляют
все
мои
пути
I
been
on
my
way
Я
была
на
своём
пути
I
been
on
my
way,
love
Я
была
на
своём
пути,
любовь
моя
On
my
way
(way
there
I
been
on
my
way
there)
На
своём
пути
(на
пути,
я
была
на
своём
пути)
I
been
on
my
way
(mhm)
Я
была
на
своём
пути
(ммм)
I
been
on
my
way
Я
была
на
своём
пути
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cory Henry, Christopher Smith Jr., Ahmanti Clifton Booker, Michael Edward Neil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.