Paroles et traduction Smith - Hiába Fáj
Arra
értem
haza
hogy
az
ajtóm
nyitva
Я
пришёл
домой
- дверь
нараспашку,
A
ruhák
össze-vissza
a
földre
dobva
Одежда
разбросана
по
полу,
A
szívem
majd
kirobbant
úgy
éreztem
Сердце
бешено
колотилось,
Mikor
hangokat
hallottam
az
emeleten
Когда
я
услышал
голоса
наверху.
A
pánik
tört
rám
és
én
felrohantam
Паника
захлестнула,
и
я
бросился
наверх,
Nem
tudtam
mi
folyhat
az
otthonomban
Не
понимая,
что
происходит
в
моём
доме.
Az
ajtót
nyitva
az
idő
megállt
Открытая
дверь,
время
остановилось,
Nem
hittem
el
amit
láttam
Я
не
верил
своим
глазам.
Úgy
csókolta
őt
ahogy
engem
szokott
Он
целовал
тебя
так,
как
привык
целовать
я,
Meglátott
fejét
fogva
felsikoltott
Ты
вскрикнула,
закрыв
лицо
руками,
Nem
szólt
egy
szót
csak
sírt
és
zokogott
Не
проронив
ни
слова,
ты
плакала
навзрыд.
Oly
kegyetlenül
becsapott
Так
жестоко
обманула.
Menned
kell
már
Тебе
пора
уходить.
Ne
sírj
hisz
eddig
sem
fájt
hogy
hazudtál
Не
плачь,
тебе
ведь
было
не
больно,
когда
ты
лгала.
Majd
elfeledlek
és
boldog
leszek
Я
забуду
тебя
и
буду
счастлив.
10
perced
van
hogy
mindened
összeszedd
У
тебя
10
минут,
чтобы
собрать
вещи.
Most
lehet
hogy
fáj
Пусть
сейчас
тебе
больно,
Hogy
menned
kell
már
Что
нужно
уходить.
Ne
sírj
hisz
eddig
sem
fájt
hogy
hazudtál
Не
плачь,
тебе
ведь
было
не
больно,
когда
ты
лгала.
És
ne
felejtsd
el
ha
magányos
leszel
И
не
забывай,
когда
будешь
одинока,
Boldog
lehettél
volna
valakivel
Ты
могла
быть
счастлива
с
кем-то.
Te
voltál
minden
az
életemben
Ты
была
всем
в
моей
жизни,
De
szemed
hazug
fénye
becsapott
engem
Но
лживый
блеск
твоих
глаз
обманул
меня.
Vak
voltam
nem
láttam
és
bíztam
benned
Я
был
слеп,
не
видел
и
верил
тебе,
Rajtam
kívül
más
is
kellett
Тебе
нужен
был
кто-то
ещё,
кроме
меня.
Én
más
embert
ismertem
meg
Я
встретил
совсем
другого
человека,
Az
csak
álarc
volt
ami
rám
nevetett
То
была
лишь
маска,
что
улыбалась
мне.
Most
elfeledem
a
hamis
emlékedet
Теперь
я
забуду
фальшивые
воспоминания,
Szívemből
végleg
kitéplek
Вырву
тебя
из
своего
сердца
навсегда.
Könyörögve
térdelsz
le
könnyes
szemmel
Ты
стоишь
на
коленях,
умоляя,
со
слезами
на
глазах,
Azt
kéred
hogy
bocsássak
meg
még
egyszer
Просишь
простить
тебя
ещё
раз.
Úgy
fájni
fog
szívem
de
nem
érdekel
Моему
сердцу
будет
больно,
но
мне
всё
равно,
Többé
a
szerelmed
nem
kell
Твоя
любовь
мне
больше
не
нужна.
Menned
kell
már
Тебе
пора
уходить.
Ne
sírj
hisz
eddig
sem
fájt
hogy
hazudtál
Не
плачь,
тебе
ведь
было
не
больно,
когда
ты
лгала.
Majd
elfeledlek
és
boldog
leszek
Я
забуду
тебя
и
буду
счастлив.
10
perced
van
hogy
mindened
összeszedd
У
тебя
10
минут,
чтобы
собрать
вещи.
Most
lehet
hogy
fáj
Пусть
сейчас
тебе
больно,
Hogy
menned
kell
már
Что
нужно
уходить.
Ne
sírj
hisz
eddig
sem
fájt
hogy
hazudtál
Не
плачь,
тебе
ведь
было
не
больно,
когда
ты
лгала.
És
ne
felejtsd
el
ha
magányos
leszel
И
не
забывай,
когда
будешь
одинока,
Boldog
lehettél
volna
valakivel
Ты
могла
быть
счастлива
с
кем-то.
Majd
a
hideg
éjszakán
Холодной
ночью,
Vissza
sírod
az
órát
mikor
senki
sem
lát
Ты
будешь
в
одиночестве
возвращаться
назад
во
времени,
когда
тебя
никто
не
видит,
De
akkor
késő
már
Но
будет
уже
слишком
поздно.
Menned
kell
már
Тебе
пора
уходить.
Ne
sírj
hisz
eddig
sem
fájt
hogy
hazudtál
Не
плачь,
тебе
ведь
было
не
больно,
когда
ты
лгала.
Majd
elfeledlek
és
boldog
leszek
Я
забуду
тебя
и
буду
счастлив.
10
perced
van
hogy
mindened
összeszedd
У
тебя
10
минут,
чтобы
собрать
вещи.
Most
lehet
hogy
fáj
Пусть
сейчас
тебе
больно,
Hogy
menned
kell
már
Что
нужно
уходить.
Ne
sírj
hisz
eddig
sem
fájt
hogy
hazudtál
Не
плачь,
тебе
ведь
было
не
больно,
когда
ты
лгала.
És
ne
felejtsd
el
ha
magányos
leszel
И
не
забывай,
когда
будешь
одинока,
Boldog
lehettél
volna
valakivel
Ты
могла
быть
счастлива
с
кем-то.
De
már
hiába
fáj
Но
уже
напрасно
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norbert Kovacs
Album
SM1TH
date de sortie
18-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.