Smith & Thell - Row - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smith & Thell - Row




Row, row, row your boat
Греби, греби, греби свою лодку.
These waters deepen and darken up
Эти воды углубляются и темнеют.
But right now you and me honey we just gotta row, row, row
Но прямо сейчас ты и я, милая, мы просто должны грести, грести, грести.
Through mud, dirt, dust and bones
Сквозь грязь, грязь, пыль и кости.
Raging rivers, highs and lows
Бушующие реки, взлеты и падения.
Keep your head up high and eyes on the shore, shore, shore
Держи голову высоко и смотри на берег, берег, берег.
We gotta make the most out of this short life
Мы должны извлечь максимум из этой короткой жизни.
So I row the boat through swamp and tide
Так что я гребу на лодке через болота и волны.
And if I reach the coast, where the tide goes high
И если я доберусь до берега, где высокий прилив ...
I'll grab those oars, again
Я снова возьму весла.
Mama, I'm gonna row my boat
Мама, я буду грести на своей лодке.
Far from the mess that you left
Далеко от того беспорядка, который ты оставил.
Oh mama, I'm gonna row no matter what
О, Мама, я буду грести, несмотря ни на что.
With shackles and chains round my wrists
С кандалами и цепями на запястьях.
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
I told myself you better row
Я сказал себе, что тебе лучше грести.
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
Eenie meenie miney mo
Ини мини мини МО
There's monsters behind every door
За каждой дверью прячутся монстры.
But I'm not scared this time
Но на этот раз я не боюсь.
I'm ready for war, war, war
Я готов к войне, войне, войне.
Even though my hands are tied
Даже несмотря на то, что мои руки связаны.
I'm gonna row dead or alive
Я буду грести живым или мертвым
Row dead or alive
Греби живым или мертвым
We gotta make the most out of this short life
Мы должны извлечь максимум из этой короткой жизни.
So I row the boat through swamp and tide
Так что я гребу на лодке через болота и волны.
And if I reach the coast, where the tide goes high
И если я доберусь до берега, где высокий прилив ...
I'll grab those oars, again
Я снова возьму весла.
Mama, I'm gonna row my boat
Мама, я буду грести на своей лодке.
Far from the mess that you left
Далеко от того беспорядка, который ты оставил.
Oh mama, I'm gonna row no matter what
О, Мама, я буду грести, несмотря ни на что.
With shackles and chains round my wrists
С кандалами и цепями на запястьях.
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
I told myself you better row
Я сказал себе, что тебе лучше грести.
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
Mama, I'm gonna row my boat
Мама, я буду грести на своей лодке.
Far from the mess that you left
Далеко от того беспорядка, который ты оставил.
Oh mama, I'm gonna row no matter what
О, Мама, я буду грести, несмотря ни на что.
With shackles and chains round my wrists
С кандалами и цепями на запястьях.
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
I told myself you better row
Я сказал себе, что тебе лучше грести.
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!
You better row
Лучше греби!





Writer(s): VICTOR THELL, TOMMY TYSPER, MARIA SMITH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.