Smo3 - Инстинкт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Smo3 - Инстинкт




Инстинкт
Instinct
Осень сменила костюм внешний
Autumn changed its outer suit
Я в безответных письмах искал каплю надежды
I was looking for a drop of hope in unanswered letters
В глазах близких искал пятое солнце
I was looking for the fifth sun in your eyes
Затем видел свет ясный
Then I saw a clear light
Людей с букетами роз голландских
People with bouquets of Dutch roses
Ты знаешь почему я соло
You know why I'm alone
Но держишь ответ молча
But you keep the answer silent
Слепой найдёт свою цель на ощупь
The blind will find their goal by touch
Помнишь мой почерк, но я не прошу себя слушать
You remember my handwriting, but I don't ask you to listen to myself
Всем кто остались в моей жизни удачного будущего
To everyone who remained in my life, a successful future
Пой душа в унисон на грустный production
Sing, soul, in unison to this sad production
Для меня свята мать и уважение к старшим
For me, mother is sacred and respect for elders
Лучше сдохнуть волком чем скулить шакалом
It's better to die a wolf than whine like a jackal
Не ходи в божий храм со своим уставом
Don't go to the temple with your own charter
Пой душа в унисон на грустный production
Sing, soul, in unison to this sad production
Для меня свята мать и уважение к старшим
For me, mother is sacred and respect for elders
Лучше сдохнуть волком чем скулить шакалом
It's better to die a wolf than whine like a jackal
Не ходи в божий храм со своим уставом
Don't go to the temple with your own charter
Нам не дано второго шанса чтоб сделать выбор
We are not given a second chance to make a choice
Долой всё, что до этого писал чернилом
Away with everything I wrote with ink before
Либо ты свой, либо нам с тобой делить нечего
Either you are your own, or we have nothing to share
Теперь думай сам к кому относиться доверчиво
Now think for yourself who to trust
Немного холодно под вечер на philip morris
It's a little cold in the evening for a Philip Morris
Я задавал себе вопрос: зачем нам совесть?
I asked myself the question: why do we need conscience?
Не посылай сигналы sos, мой пьяный спутник
Don't send SOS signals, my drunken companion
Я продолжаю своё прошлое смотреть как мультик
I continue to watch my past like a cartoon
Там речи разных людей, там просьбы простить
There are speeches of different people, there are requests for forgiveness
Там моё детство футбол и в лужах карбид
There is my childhood, football, and carbide in puddles
Одна любовь, что стучит зубилом по стенке
One love that beats with a chisel on the wall
Учёт, школьный психолог ставит отметки
Account, school psychologist puts down grades
Кто-то пришёл в мою жизнь навести марафет
Someone came into my life to put things in order
Он просит взять кое-что под ебучий процент
He asks to take something under a damn percentage
За ним стоит ассистент в лице моей бывшей
Behind him stands an assistant in the form of my ex
Мы засыпали на скамейке летом под вишней
We fell asleep on the bench in the summer under the cherry tree
Наверно нас чёрт попутал? типун на язык
Maybe the devil confused us? Spittle on the tongue
Здесь поможет сохраниться только инстинкт
Only instinct will help to survive here
Время делает спринт, время ставит закалку
Time makes a sprint, time tempers
Слушаешь бред, либо впитываешь правду матку
You listen to nonsense, or you absorb the truth
Пой душа в унисон на грустный production
Sing, soul, in unison to this sad production
Для меня свята мать и уважение к старшим
For me, mother is sacred and respect for elders
Лучше сдохнуть волком чем скулить шакалом
It's better to die a wolf than whine like a jackal
Не ходи в божий храм со своим уставом
Don't go to the temple with your own charter
Пой душа в унисон на грустный production
Sing, soul, in unison to this sad production
Для меня свята мать и уважение к старшим
For me, mother is sacred and respect for elders
Лучше сдохнуть волком чем скулить шакалом
It's better to die a wolf than whine like a jackal
Не ходи в божий храм со своим уставом
Don't go to the temple with your own charter





Writer(s): владимир ковальский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.