Paroles et traduction Smokey Robinson & The Miracles - I Don't Blame You At All (Mono)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Blame You At All (Mono)
Я совсем тебя не виню (Моно)
I
don't
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
совсем
тебя
не
виню,
ведь
ты
была
холодна,
You
don't
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должна,
ведь
я
был
глупцом.
No
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
I'm
only
payin'
the
price
for
a
trip
I
took
to
paradise
Я
просто
плачу
цену
за
путешествие
в
рай,
'Cause
I
looked
into
a
pair
of
eyes
Ведь
я
посмотрел
в
твои
глаза,
& What
I
thought
was
the
look
of
love
was
only
hurt
in
disguise
И
то,
что
я
принял
за
взгляд
любви,
было
лишь
замаскированной
болью.
Too
bad
I
didn't
realize,
oh
but
don't
apologize,
no,
'cause...
Жаль,
что
я
не
понял,
но
не
извиняйся,
нет,
ведь...
I
don't
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
совсем
тебя
не
виню,
ведь
ты
была
холодна,
I
should've
did
it
myself
Мне
следовало
самому
так
поступить.
You
don't
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должна,
ведь
я
был
глупцом.
No
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
I
think
it's
pretty
plain:
holdin'
you
would
take
a
ball
& chain
Думаю,
всё
довольно
просто:
удержать
тебя
— это
как
кандалы
на
ногах,
Every
bet
I
made
was
all
in
vain
Каждая
моя
ставка
была
напрасной,
'Cause
what
I
thought
was
an
ocean
of
love
was
just
a
wee
drop
of
rain
Ведь
то,
что
я
принял
за
океан
любви,
было
лишь
каплей
дождя.
Too
bad
that
it
couldn't
rain,
Жаль,
что
дождь
не
мог
литься
вечно,
Oh
but
you
don't
have
to
explain,
no,
'cause...
Но
тебе
не
нужно
ничего
объяснять,
нет,
ведь...
I
don't
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
совсем
тебя
не
виню,
ведь
ты
была
холодна,
I
should've
did
it
myself
Мне
следовало
самому
так
поступить.
You
don't
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должна,
ведь
я
был
глупцом.
No
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
I
don't
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
совсем
тебя
не
виню,
ведь
ты
была
холодна,
That's
the
thing
to
do
Так
и
нужно
было
поступить.
You
don't
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должна,
ведь
я
был
глупцом.
No
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
I
said,
what
I
thought
was
sure
to
Я
сказал,
то,
что,
как
я
думал,
должно
было
Last,
to
last
was
just
a
minute
instead
Длиться
вечно,
длилось
лишь
мгновение.
Too
bad
that
I
got
misled,
Жаль,
что
меня
ввели
в
заблуждение,
Ah
but
you
don't
have
to
hang
your
head,
no,
Но
тебе
не
нужно
вешать
голову,
нет,
I
don't
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
совсем
тебя
не
виню,
ведь
ты
была
холодна,
I
should've
did
it
myself
Мне
следовало
самому
так
поступить.
You
don't
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должна,
ведь
я
был
глупцом.
No
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
I
don't
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
совсем
тебя
не
виню,
ведь
ты
была
холодна,
'Cause
that's
the
thing
to
do
Ведь
так
и
нужно
было
поступить.
You
don't
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должна,
ведь
я
был
глупцом.
No
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robinson William
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.