Paroles et traduction Smokey Robinson & The Miracles - I Don't Blame You At All
I
don′t
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
нисколько
тебя
не
виню,
потому
что
ты
вел
себя
хладнокровно.
You
don′t
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должен,
потому
что
я
валял
дурака.
No
no
no
no
no
Нет
нет
нет
нет
нет
I'm
only
payin′
the
price
for
a
trip
I
took
to
paradise
Я
плачу
только
за
поездку
в
рай.
′Cause
I
looked
into
a
pair
of
eyes
Потому
что
я
смотрел
в
чьи-то
глаза.
& What
I
thought
was
the
look
of
love
was
only
hurt
in
disguise
И
то,
что
я
считал
взглядом
любви,
было
всего
лишь
замаскированной
болью.
Too
bad
I
didn't
realize,
oh
but
don′t
apologize,
no,
'cause...
Жаль,
что
я
не
поняла,
о,
но
не
извиняйся,
нет,
потому
что...
I
don′t
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
нисколько
тебя
не
виню,
потому
что
ты
вел
себя
хладнокровно.
I
should′ve
did
it
myself
Я
должен
был
сделать
это
сам.
You
don't
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должен,
потому
что
я
валял
дурака.
No
no
no
no
no
Нет
нет
нет
нет
I
think
it′s
pretty
plain:
holdin′
you
would
take
a
ball
& chain
По-моему,
это
довольно
просто:
держать
тебя
в
руках-значит
держать
тебя
на
цепи.
Every
bet
I
made
was
all
in
vain
Все
мои
ставки
были
напрасны.
'Cause
what
I
thought
was
an
ocean
of
love
was
just
a
wee
drop
of
rain
Потому
что
то,
что
я
считал
океаном
любви,
оказалось
всего
лишь
крошечной
каплей
дождя
.
Too
bad
that
it
couldn′t
rain,
Очень
жаль,
что
не
может
быть
Дождя,
Oh
but
you
don't
have
to
explain,
no,
′cause...
О,
но
тебе
не
нужно
ничего
объяснять,
нет,
потому
что...
I
don't
blame
you
at
all
′cause
you
played
it
cool
Я
нисколько
тебя
не
виню,
потому
что
ты
вел
себя
хладнокровно.
I
should've
did
it
myself
Я
должен
был
сделать
это
сам.
You
don't
owe
me
a
thing
′cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должен,
потому
что
я
валял
дурака.
No
no
no
no
no
Нет
нет
нет
нет
I
don′t
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
нисколько
тебя
не
виню,
потому
что
ты
вел
себя
хладнокровно.
That′s
the
thing
to
do
Это
то,
что
нужно
сделать.
You
don't
owe
me
a
thing
′cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должен,
потому
что
я
валял
дурака.
No
no
no
no
no
Нет
нет
нет
нет
I
said,
what
I
thought
was
sure
to
Я
сказал
то,
что,
как
мне
казалось,
должно
было
случиться.
Last,
to
last
was
just
a
minute
instead
Последняя,
последняя
была
всего
лишь
минутой.
Too
bad
that
I
got
misled,
Очень
жаль,
что
меня
ввели
в
заблуждение.
Ah
but
you
don't
have
to
hang
your
head,
no,
Ах,
но
тебе
не
нужно
вешать
голову,
нет.
I
don't
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
нисколько
тебя
не
виню,
потому
что
ты
вел
себя
хладнокровно.
I
should′ve
did
it
myself
Я
должен
был
сделать
это
сам.
You
don′t
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должен,
потому
что
я
валял
дурака.
No
no
no
no
no
Нет
нет
нет
нет
I
don′t
blame
you
at
all
'cause
you
played
it
cool
Я
нисколько
тебя
не
виню,
потому
что
ты
вел
себя
хладнокровно.
′Cause
that's
the
thing
to
do
Потому
что
это
то,
что
нужно
сделать
.
You
don′t
owe
me
a
thing
'cause
I
played
the
fool
Ты
мне
ничего
не
должен,
потому
что
я
валял
дурака.
No
no
no
no
no
Нет
нет
нет
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robinson William
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.