Smokey Robinson & The Miracles - I Don't Blame You At All - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smokey Robinson & The Miracles - I Don't Blame You At All




I don′t blame you at all 'cause you played it cool
Я нисколько тебя не виню, потому что ты вел себя хладнокровно.
You don′t owe me a thing 'cause I played the fool
Ты мне ничего не должен, потому что я валял дурака.
No no no no no
Нет нет нет нет нет
I'm only payin′ the price for a trip I took to paradise
Я плачу только за поездку в рай.
′Cause I looked into a pair of eyes
Потому что я смотрел в чьи-то глаза.
& What I thought was the look of love was only hurt in disguise
И то, что я считал взглядом любви, было всего лишь замаскированной болью.
Too bad I didn't realize, oh but don′t apologize, no, 'cause...
Жаль, что я не поняла, о, но не извиняйся, нет, потому что...
I don′t blame you at all 'cause you played it cool
Я нисколько тебя не виню, потому что ты вел себя хладнокровно.
I should′ve did it myself
Я должен был сделать это сам.
You don't owe me a thing 'cause I played the fool
Ты мне ничего не должен, потому что я валял дурака.
No no no no no
Нет нет нет нет
I think it′s pretty plain: holdin′ you would take a ball & chain
По-моему, это довольно просто: держать тебя в руках-значит держать тебя на цепи.
Every bet I made was all in vain
Все мои ставки были напрасны.
'Cause what I thought was an ocean of love was just a wee drop of rain
Потому что то, что я считал океаном любви, оказалось всего лишь крошечной каплей дождя .
Too bad that it couldn′t rain,
Очень жаль, что не может быть Дождя,
Oh but you don't have to explain, no, ′cause...
О, но тебе не нужно ничего объяснять, нет, потому что...
I don't blame you at all ′cause you played it cool
Я нисколько тебя не виню, потому что ты вел себя хладнокровно.
I should've did it myself
Я должен был сделать это сам.
You don't owe me a thing ′cause I played the fool
Ты мне ничего не должен, потому что я валял дурака.
No no no no no
Нет нет нет нет
I don′t blame you at all 'cause you played it cool
Я нисколько тебя не виню, потому что ты вел себя хладнокровно.
That′s the thing to do
Это то, что нужно сделать.
You don't owe me a thing ′cause I played the fool
Ты мне ничего не должен, потому что я валял дурака.
No no no no no
Нет нет нет нет
I said, what I thought was sure to
Я сказал то, что, как мне казалось, должно было случиться.
Last, to last was just a minute instead
Последняя, последняя была всего лишь минутой.
Too bad that I got misled,
Очень жаль, что меня ввели в заблуждение.
Ah but you don't have to hang your head, no,
Ах, но тебе не нужно вешать голову, нет.
′Cause...
Потому что...
I don't blame you at all 'cause you played it cool
Я нисколько тебя не виню, потому что ты вел себя хладнокровно.
I should′ve did it myself
Я должен был сделать это сам.
You don′t owe me a thing 'cause I played the fool
Ты мне ничего не должен, потому что я валял дурака.
No no no no no
Нет нет нет нет
I don′t blame you at all 'cause you played it cool
Я нисколько тебя не виню, потому что ты вел себя хладнокровно.
′Cause that's the thing to do
Потому что это то, что нужно сделать .
You don′t owe me a thing 'cause I played the fool
Ты мне ничего не должен, потому что я валял дурака.
No no no no no
Нет нет нет нет





Writer(s): Robinson William


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.