Smokey Robinson & The Miracles - If I Were a Bell - traduction des paroles en allemand

If I Were a Bell - Smokey Robinson , The Miracles traduction en allemand




If I Were a Bell
Wenn ich eine Glocke wär
Ding dong, ding dong
Ding dong, ding dong
Ding dong, ding dong, ding
Ding dong, ding dong, ding
Ask me how do I feel, now that we're cozy
Frag mich wie ich mich fühle, jetzt da wir kuscheln
And clinging
Und anhängen
Oh sir, all I can say
Oh meine Dame, alles was ich sagen kann
Is if I were a bell, I'd be (ring) (ring) (ring) (ring)
Ist, wenn ich eine Glocke wär, wär ich (bimm) (bimm) (bimm) (bimm)
Ringing
Bimmelnd
From the moment we kissed goodnight
Seit dem Moment des Gute-Nacht-Kusses
That's the way I just got to behave
Muss ich mich einfach so verhalten
And if I were a lamp, I'd light
Wär ich eine Lampe, würd ich leuchten
And if I were a banner, I'd wave
Wär ich ein Banner, würd ich wehen
Ask me how do I feel, little me
Frag mich wie ich mich fühle, kleines Ich
With my quiet upbringing
Mit meiner ruhigen Erziehung
Well sir, all I can say
Nun meine Dame, alles was ich sagen kann
Is if I were a gate I'd be (swing) (swing) (swing) (swing)
Ist, wär ich ein Tor, wär ich (schwing) (schwing) (schwing) (schwing)
Swinging
Schwingend
And if I were a clock
Und wär ich eine Uhr
I'd surely be popping my springs
Würden meine Federn sicher springen
And if I were a bell I'd go, ding dong, ding dong, ding
Wär ich eine Glocke, macht' ich ding dong, ding dong, ding
A-dong ding
A-dong ding
A-dong ding, a-dong ding, a-dong ding
A-dong ding, a-dong ding, a-dong ding
(Ba) (ba) (ba, ba)
(Ba) (ba) (ba, ba)
Yes I knew my morale would crack
Ja, ich wusste, meine Moral bricht
From the wonderful way that you looked
Bei dem wundervollen Anblick von dir
And if I were a duck, I'd quack quack
Wär ich eine Ente, quakt' ich quak quak
And if I were a goose, I'd be cooked
Wär ich eine Gans, wär ich gebraten
Ask me how do I feel
Frag mich wie ich mich fühle
Now that we're finally caressing
Jetzt wo wir endlich zärtlich sind
Boy if I were a salad
Mädchen, wär ich ein Salat
Don't you know I'd be splashing my dressing
Weißt du, würde ich mit Dressing spritzen
Or if I were a season boy, I'd surely be spring
Wär ich eine Jahreszeit, Mädchen, wäre ich Frühling
And if I were a bell
Und wär ich eine Glocke
If I were a bell, if I were a bell
Wär ich eine Glocke, wär ich eine Glocke
And if I were a bell
Und wär ich eine Glocke
If I were a bell, I'd go ding dong, ding dong
Wär ich eine Glocke, macht' ich ding dong, ding dong
Ding-a dong-a, ding-a dong-a
Ding-a dong-a, ding-a dong-a
Ding-a dong-a, ding-a dong-a
Ding-a dong-a, ding-a dong-a
Ding-a dong-a, ding-a dong-a
Ding-a dong-a, ding-a dong-a
Dinge-ling-ling-ling-ling-ling-ling-ling-ling-ling
Bimm-ling-ling-ling-ling-ling-ling-ling-ling-ling
Bom, bom, bom
Bom, bom, bom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.