Paroles et traduction Smokey Robinson & The Miracles - Tears of a Clown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears of a Clown
Слёзы клоуна
Oh
yeah
yeah
yeah
О
да,
да,
да
Now
if
there's
a
smile
on
my
face
Если
на
моём
лице
улыбка,
It's
only
there
trying
to
fool
the
public
То
это
лишь
для
того,
чтобы
обмануть
публику.
But
when
it
comes
down
to
fooling
you
Но
когда
дело
доходит
до
того,
чтобы
обмануть
тебя,
Now
honey
that's
quite
a
different
subject
Милая,
это
совсем
другой
вопрос.
But
don't
let
my
glad
expression
Не
позволяй
моему
радостному
выражению
Give
you
the
wrong
impression
Создать
у
тебя
ложное
впечатление.
Really
I'm
sad,
oh
I'm
sadder
than
sad
На
самом
деле
мне
грустно,
мне
грустнее
грустного.
You're
gone
and
I'm
hurting
so
bad
Ты
ушла,
и
мне
так
больно.
Like
a
clown
I
appear
to
be
glad
(sad,
sad,
sad,
sad)
Как
клоун,
я
кажусь
радостным
(грустный,
грустный,
грустный,
грустный).
Now
they're
some
sad
things
known
to
man
В
мире
есть
много
печальных
вещей,
But
ain't
too
much
sadder
than
Но
нет
ничего
печальнее,
The
tears
of
a
clown
when
there's
no
one
around,
uh
Чем
слёзы
клоуна,
когда
никого
нет
рядом,
эх.
Oh
yeah,
baby
О
да,
малышка.
Now
if
I
appear
to
be
carefree
Если
я
кажусь
беззаботным,
It's
only
to
camouflage
my
sadness
То
это
лишь
для
того,
чтобы
замаскировать
мою
печаль.
And
honey
to
shield
my
pride
I
try
И,
милая,
чтобы
скрыть
свою
гордость,
я
пытаюсь
To
cover
this
hurt
with
a
show
of
gladness
Прикрыть
эту
боль
показом
радости.
But
don't
let
my
show
convince
you
Но
не
позволяй
моему
шоу
убедить
тебя,
That
I've
been
happy
since
you
Что
я
был
счастлив
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
'Cause
I
had
to
go
(why
did
you
go),
oh
I
need
you
so
(I
need
you
so)
Ведь
мне
пришлось
уйти
(зачем
ты
ушла?),
о,
как
ты
мне
нужна
(ты
мне
нужна).
Look
I'm
hurt
and
I
want
you
to
know
(want
you
to
know)
Послушай,
мне
больно,
и
я
хочу,
чтобы
ты
знала
(чтобы
ты
знала).
For
others
I
put
on
a
show
(it's
just
a
show)
Для
других
я
устраиваю
шоу
(это
всего
лишь
шоу).
Now
they're
some
sad
things
known
to
man
В
мире
есть
много
печальных
вещей,
But
ain't
too
much
sadder
than
Но
нет
ничего
печальнее,
The
tears
of
a
clown
when
there's
no
one
around,
uh
Чем
слёзы
клоуна,
когда
никого
нет
рядом,
эх.
Just
like
Pagliacci
did
Как
Пальяччи,
I
try
to
keep
my
surface
hid
Я
пытаюсь
скрыть
свои
чувства,
Smiling
in
the
crowd
I
try
Улыбаясь
в
толпе,
я
пытаюсь,
But
in
my
lonely
room
I
cry
Но
в
своей
одинокой
комнате
я
плачу.
The
tears
of
a
clown
Слёзы
клоуна,
When
there's
no
one
around,
oh
yeah,
baby
Когда
никого
нет
рядом,
о
да,
малышка.
Now
if
there's
a
smile
on
my
face
Если
на
моём
лице
улыбка,
Don't
let
my
glad
expression
Не
позволяй
моему
радостному
выражению
Give
you
the
wrong
impression
Создать
у
тебя
ложное
впечатление.
Don't
let
this
smile
I
wear
Не
позволяй
этой
улыбке,
Make
you
think
that
I
don't
care
Задуматься,
что
мне
всё
равно.
'Cause
really
I'm
sad
Ведь
на
самом
деле
мне
грустно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robinson William, Wonder Stevie, Cosby Henry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.