Smokey Robinson & The Miracles - Who's Gonna Take the Blame (Album) [Version (Stereo] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smokey Robinson & The Miracles - Who's Gonna Take the Blame (Album) [Version (Stereo]




We were just kids playing in the rain
Мы были просто детьми играющими под дождем
When you threw a stone
Когда ты бросил камень ...
And you broke a window pane
И ты разбил оконное стекло.
You were so afraid of what you done
Ты так боялась того, что сделала.
That I held your hand little one
Что я держал тебя за руку малышка
And I wouldn't let you run
И я не позволю тебе сбежать.
Then you turned to me
Затем ты повернулась ко мне.
With a look of shame on your face
С выражением стыда на лице.
And your eyes asked a question ever so tenderly
И твои глаза так нежно вопрошали.
Oh, who will take the blame?
О, Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот позор?
Right then, I knew, how it would always be
Именно тогда я понял, что так будет всегда.
Put the blame, put it on me
Возложи вину, возложи ее на меня.
Ooh, at the age of twelve
О, в двенадцать лет...
You were a fine young thing
Ты была прекрасной девушкой.
But I felt much older 'cause I had to shoulder
Но я чувствовал себя намного старше, потому что мне пришлось взять себя в руки.
The trouble you'd bring
Неприятности, которые ты принесешь.
Like the time you pushed Sonny down
Как в тот раз, когда ты столкнул Сонни вниз.
And she cried on me
И она плакала на меня.
With those same big eyes
С такими же большими глазами.
You turned and you looked at me
Ты повернулась и посмотрела на меня.
Oh, who will take the blame?
О, Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот позор?
Right then, I knew, how it would always be
Именно тогда я понял, что так будет всегда.
Put the blame, put it on me
Возложи вину, возложи ее на меня.
Put it on me, put it on me
Надень это на меня, надень это на меня.
Now you're all grown up
Теперь ты повзрослела.
And you're running wild
И ты сходишь с ума.
And they're so surprised
И они так удивлены.
'Cause all along you seemed
Потому что все это время ты казался ...
Like such a sweet child
Как такое милое дитя
And there's nothing but bad news
И нет ничего, кроме плохих новостей.
From old friends I meet
От старых друзей, которых я встречаю.
How you've become
Каким ты стал?
A woman of the street
Женщина с улицы.
And they give me a million
И они дают мне миллион.
And one reasons why
И одна из причин почему
But when I analyze it
Но когда я анализирую это ...
I know where the real fault lies
Я знаю, где настоящая ошибка.
Oh, who will take the blame?
О, Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот позор?
No doubt about it, oh, this time rightfully
Никаких сомнений, о, на этот раз по праву.
Put the blame, put it on me.
Возложи вину, возложи ее на меня.
Oh, who will take the blame?
О, Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот позор?
Put the blame, put it on me
Возложи вину, возложи ее на меня.
Oh, who will take the blame?
О, Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот позор?
Put the blame
Возложи вину на себя





Writer(s): Ashford Nickolas, Simpson Valerie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.