Smokey Robinson & The Miracles - Who's Gonna Take the Blame (Stereo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smokey Robinson & The Miracles - Who's Gonna Take the Blame (Stereo)




Who's Gonna Take the Blame (Stereo)
Кто возьмет вину на себя? (Стерео)
We were just kids playing in the rain
Мы были всего лишь детьми, играющими под дождем,
When you threw a stone
Когда ты бросила камень
And you broke a window pane
И разбила оконное стекло.
You were so afraid of what you done
Ты так испугалась того, что сделала,
That I held your hand little one
Что я взял тебя за руку, малышка,
And I wouldn't let you run
И не дал тебе убежать.
Then you turned to me
Потом ты повернулась ко мне
With a look of shame on your face
С таким стыдливым выражением лица,
And your eyes asked a question ever so tenderly
И твои глаза так нежно задали вопрос:
Oh, who will take the blame?
«Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот стыд?»
Right then, I knew, how it would always be
Прямо тогда я понял, как это всегда будет:
Put the blame, put it on me
«Свали вину, свали ее на меня».
Ooh, at the age of twelve
О, в двенадцать лет
You were a fine young thing
Ты была такой хорошенькой,
But I felt much older 'cause I had to shoulder
Но я чувствовал себя намного старше, потому что мне приходилось нести на своих плечах
The trouble you'd bring
Все те неприятности, что ты причиняла.
Like the time you pushed Sonny down
Как в тот раз, когда ты толкнула Соню,
And she cried on me
И она плакала у меня на плече,
With those same big eyes
С теми же большими глазами
You turned and you looked at me
Ты повернулась и посмотрела на меня.
Oh, who will take the blame?
«Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот стыд?»
Right then, I knew, how it would always be
Прямо тогда я понял, как это всегда будет:
Put the blame, put it on me
«Свали вину, свали ее на меня.
Put it on me, put it on me
Свали на меня, свали на меня».
Now you're all grown up
Теперь ты совсем взрослая
And you're running wild
И ведешь себя развязно.
And they're so surprised
И все так удивлены,
'Cause all along you seemed
Ведь все это время ты казалась
Like such a sweet child
Таким милым ребенком.
And there's nothing but bad news
И нет ничего, кроме плохих новостей
From old friends I meet
От старых друзей, которых я встречаю.
How you've become
Как ты стала
A woman of the street
Уличной женщиной.
And they give me a million
И они приводят мне миллион
And one reasons why
И одну причину, почему,
But when I analyze it
Но когда я анализирую это,
I know where the real fault lies
Я знаю, где настоящая вина лежит.
Oh, who will take the blame?
«Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот стыд?»
No doubt about it, oh, this time rightfully
Без сомнения, о, на этот раз по праву,
Put the blame, put it on me.
«Свали вину, свали ее на меня».
Oh, who will take the blame?
«Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот стыд?»
Put the blame, put it on me
«Свали вину, свали ее на меня».
Oh, who will take the blame?
«Кто возьмет вину на себя?
Who's gonna bear the shame?
Кто понесет этот стыд?»
Put the blame
«Свали вину».





Writer(s): N Ashford, V Simpson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.