Paroles et traduction Smokey Robinson - You Go To My Head
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Go To My Head
Ты кружишь мне голову
You
go
to
my
head
and
you
linger
like
a
haunting
refrain
Ты
кружишь
мне
голову,
словно
навязчивый
мотив,
And
I
find
you
spinning
′round
in
my
brain
И
я
чувствую,
как
ты
вертишься
в
моих
мыслях,
Like
the
bubbles
in
a
glass
of
champagne
Словно
пузырьки
в
бокале
шампанского.
You
go
to
my
head
like
a
sip
of
sparkling
Burgundy
brew
Ты
кружишь
мне
голову,
как
глоток
игристого
бургундского,
And
I
find
the
very
mention
of
you
И
одно
лишь
упоминание
о
тебе
Like
the
kicker
in
a
julep
or
two
Словно
добавка
в
джулеп
или
два.
The
thrill
of
the
thought
that
you
might
give
a
thought
to
my
plea
Трепетная
мысль
о
том,
что
ты
можешь
обратить
внимание
на
мою
мольбу,
Cast
a
spell
over
me
Околдовывает
меня.
Still
I
say
to
myself
get
a
hold
of
yourself
И
все
же
я
говорю
себе:
"Возьми
себя
в
руки,
Can't
you
see
that
it
never
can
be
Разве
ты
не
видишь,
что
этому
не
бывать?"
You
go
to
my
head
with
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
Ты
кружишь
мне
голову
улыбкой,
от
которой
у
меня
поднимается
температура,
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Словно
лето
с
тысячью
июлей.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами,
Though
I′m
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверен,
что
у
моего
сердца
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Нет
ни
единого
шанса
в
этом
безумном
романе.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову.
The
thrill
of
the
thought
that
you
might
give
a
thought
to
my
plea
Трепетная
мысль
о
том,
что
ты
можешь
обратить
внимание
на
мою
мольбу,
Cast
a
spell
over
me
Околдовывает
меня.
Still
I
say
to
myself
get
a
hold
of
yourself
И
все
же
я
говорю
себе:
"Возьми
себя
в
руки,
Can't
you
see
that
it
never
can
be
Разве
ты
не
видишь,
что
этому
не
бывать?"
You
go
to
my
head
with
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
Ты
кружишь
мне
голову
улыбкой,
от
которой
у
меня
поднимается
температура,
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Словно
лето
с
тысячью
июлей.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами,
Though
I′m
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверен,
что
у
моего
сердца
Hasn′t
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Нет
ни
единого
шанса
в
этом
безумном
романе.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.f. Coots, H. Gillespie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.