Paroles et traduction Smokie - A Million Conversations
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Million Conversations
Миллион разговоров
We
can
try
to
understand
Мы
можем
попытаться
понять,
It's
something
we
should
know
Это
то,
что
мы
должны
знать,
A
mother's
dream
is
broken
Мечта
матери
разбита,
And
she's
got
nowhere
to
go
И
ей
некуда
идти.
Do
we
know
just
what
we're
doing
Знаем
ли
мы,
что
творим?
We're
living
in
the
past
Мы
живем
в
прошлом,
The
hopes
and
dreams
we're
hiding
Надежды
и
мечты,
которые
мы
скрываем,
Seem
to
hold
on
to
the
last
Кажется,
держатся
до
последнего.
A
million
conversations
never
said
a
word
Миллион
разговоров,
ни
единого
слова,
Countless
delegations
saying
things
that
won't
be
heard
Бесчисленные
делегации
говорят
то,
что
не
будет
услышано.
Oh
oh
try
to
understand
О,
попробуй
понять,
The
children
of
the
future
Дети
будущего
Gotta
have
a
chance
Должны
иметь
шанс.
Oh
oh
it's
time
to
make
it
right
О,
пора
все
исправить,
There's
gotta
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
путь,
There's
gotta
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
путь.
You'll
fight
a
war
for
fame
Ты
будешь
сражаться
за
славу,
No-one
takes
the
blame
Никто
не
берет
на
себя
вину,
She
sells
her
soul
for
water
Она
продает
свою
душу
за
воду,
As
they
faced
another
plane
Пока
они
сталкиваются
с
очередным
испытанием.
We
don't
know
what
we're
doing
Мы
не
знаем,
что
делаем,
The
innocent
won't
last
Невинные
не
выдержат,
Praying
that
their
conscience
makes
Молясь,
чтобы
их
совесть
Them
recognise
the
past
Заставила
их
признать
прошлое.
A
million
conversations
never
said
a
word
Миллион
разговоров,
ни
единого
слова,
Countless
delegations
saying
things
that
Бесчисленные
делегации
говорят
то,
что
Won't
be
heard
Не
будет
услышано.
Oh
oh
try
to
understand
О,
попробуй
понять,
The
children
of
the
future
Дети
будущего
Gotta
have
a
chance
Должны
иметь
шанс.
Oh
oh
it's
time
to
make
it
right
О,
пора
все
исправить,
There's
gotta
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
путь,
There's
gotta
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.