Paroles et traduction Smokie Norful feat. Myron Butler & the 12th District AME Mass Choir - Sunday Morning Medley
Sunday Morning Medley
Sunday Morning Medley
Tokai
de
no
kurashi
My
life
in
Tokyo,
Benrisa
no
naka
ni
aru
kodoku
na
kanji
A
lonely
feeling
amidst
convenience.
Yume
no
naka
no
yume
A
dream
within
a
dream
Genjitsu
ga
kokoro
no
jama
wo
suru
Reality
impedes
my
heart
Nakayoku
ikite
ikou
Let's
live
in
harmony,
Heiwa
de
arou
yo
Let
there
be
peace.
Wakachiau
shika
nai
We
must
share
Subete
no
inochi
All
our
lives
Ame
no
furanai
If
it
never
rains,
Hoshi
de
wa
ai
shiaenai
darou?
Could
stars
not
shine
upon
me?
Bokutachi
wa
mirai
made
We
are
destined
to
pass
the
torch,
Tasuki
wo
watasu
shimei
To
the
very
end.
Riku
no
nai
As
there
is
no
ground,
Hoshi
ni
wa
naranai
you
ni
We
cannot
become
stars
Bokutachi
ga
ookoe
de
So
we
sing
out
loud
Utau
no
sa
With
our
voices.
Kokyou
ni
wa
ima
mo
In
my
hometown,
Toshi
oita
ryoushin
ga
genki
ni
shiteru
My
aged
parents
are
still
healthy
Tama
ni
wa
denwa
no
Sometimes
our
phone
calls
Sekkyou
mo
nandaka
kokochi
yoi
Bring
me
comfort
Egao
de
ikite
ikou
Let's
live
with
smiles,
Kenkou
de
arou
yo
Let's
be
healthy.
Hyakunen
ya
sokora
no
A
hundred
years,
or
so,
Idai
na
jinsei
A
grand
life.
Kanashimi
no
nai
If
there
is
no
sorrow,
Hoshi
de
yasashiku
narenai
darou?
Could
stars
not
shine
with
kindness?
Bokutachi
wa
dare
kare
mo
We
are
all
humans.
Nikumu
hitsuyou
wa
nai
There
is
no
need
for
hate.
Yume
no
nai
There
is
no
need
for
dreams,
Hoshi
ni
naranai
you
ni
We
cannot
become
stars.
Bokutachi
wa
ookoe
de
We
sing
out
loud
Utau
no
sa
With
our
voices.
Ru
guo
xing
qiu
bu
xia
yu
If
the
stars
do
not
rain,
Na
me
wo
men
ye
zhao
bu
dao
xiang
ai
de
li
you
We
may
never
find
love.
Wo
men
de
shi
ming
ying
gai
shi
nu
li
We
shall
strive
Ba
zhen
gui
de
yi
qie
jiao
gei
wei
lai
To
pass
on
all
that's
precious
Mei
you
le
lu
di
There
may
be
no
path,
Wu
fa
chen
wei
dong
ren
wei
li
de
xing
qiu
We
cannot
become
stars
Wo
men
da
sheng
chang
Let's
sing
out
loud,
Pin
ming
de
chang
chu
wo
de
ai
Voicing
my
love
with
all
my
might.
Ame
no
furanai
If
it
never
rains,
Hoshi
de
wa
ai
shiaenai
darou?
Could
stars
not
shine
upon
me?
Bokutachi
wa
mirai
made
We
are
destined
to
pass
the
torch,
Tasuki
wo
watasu
shimei
To
the
very
end.
Riku
no
nai
As
there
is
no
ground,
Hoshi
ni
wa
naranai
you
ni
We
cannot
become
stars
Bokutachi
ga
seiippai
We
sing
our
best,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.