Paroles et traduction Smokie Norful - Don't Quit
Hey
listen,
the
economy's
down,
prices
seem
so
high
Эй,
послушай,
экономика
падает,
цены
кажутся
такими
высокими
Seems
like
all
I
ever
do
is
try
and
try
Кажется,
все,
что
я
когда-либо
делаю,
это
пытаюсь
и
пытаюсь.
(Try
and
try)
(Пробуй
и
пробуй)
Trying
to
make
ends
meet
Пытаюсь
свести
концы
с
концами.
Trying
to
pull
myself
above
so
I
can
see
Пытаюсь
приподняться,
чтобы
видеть.
But
every
now
and
then
it
seem
so
helpless,
hopeless
Но
время
от
времени
это
кажется
таким
беспомощным,
безнадежным.
But
I'm
a
living
breathing
testimony
of
what
God
can
do
Но
я
живое
дышащее
свидетельство
того
что
может
сделать
Бог
If
you
hold
on
long
enough
He
will
see
you
through
Если
ты
продержишься
достаточно
долго,
он
увидит
тебя
насквозь.
Even
when
the
enemy
says
this
is
it
Даже
когда
враг
говорит
Вот
оно
I
want
to
encourage
you
whatever
you
do
Я
хочу
поддержать
тебя,
что
бы
ты
ни
делал.
(Whatever
you
do)
(Что
бы
ты
ни
делал)
Just
don't
Просто
не
надо
(Just
don't
quit)
(Только
не
уходи)
I've
got
my
own
set
of
challenges,
yeah,
yeah,
yeah
У
меня
есть
свой
набор
проблем,
да,
да,
да,
And
my
friendships,
sometimes
they
wear
a
little
thin
и
моя
дружба
иногда
немного
ослабевает.
I
even
began
to
wonder
if
my
own
family
is
Я
даже
начал
задаваться
вопросом,
есть
ли
моя
собственная
семья.
(Out
on
me)
(Выходит
на
меня)
I'm
trying
to
make
sense
of
my
life
Я
пытаюсь
найти
смысл
в
своей
жизни.
I'm
trying
to
overcome
all
that's
not
right,
yeah
Я
пытаюсь
преодолеть
все,
что
неправильно,
да
But
sometime
you
know,
it
seem
so
helpless,
hopeless
Но
иногда,
знаешь
ли,
это
кажется
таким
беспомощным,
безнадежным.
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
Even
when
things
don't
go
your
way
Даже
когда
все
идет
не
так,
как
ты
хочешь.
You
gotta
hold
on
to
your
faith
Ты
должен
держаться
за
свою
веру
Just
remember
that
you're
not
made
to
be
defeated
Просто
помни,
что
ты
не
создан
для
поражения.
Even
when
the
enemy
says
this
is
it
Даже
когда
враг
говорит
Вот
оно
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о)
(The
race
is
not
given
to
the
swift)
(Гонка
не
дается
быстрому)
(Neither
is
it
given
to
the
strong)
(Не
дано
это
и
сильным)
Don't
give
in
Не
сдавайся.
('Cause
it's
already
written
yeah)
(Потому
что
это
уже
написано,
да)
We
win
in
the
end
В
конце
концов
мы
победим
(We
win
in
the
end)
(В
конце
концов
мы
победим)
So
hold
on
Так
что
держись
(Even
when
the
devil
says
to
give
up
(Даже
когда
дьявол
говорит
сдаваться
(And
just
throw
in
the
towel)
(И
просто
бросьте
полотенце)
(I
came
to
encourage
you)
(Я
пришел,
чтобы
ободрить
тебя)
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
(Just
don't)
(Просто
не
надо)
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о,
о)
(Because
the
race
is
not
given
to
the
swift)
(Потому
что
гонка
не
дается
быстрому)
(Neither
is
it
given
to
the
strong)
(Не
дано
это
и
сильным)
Don't
give
in
Не
сдавайся.
(Because
it's
already
written,
yeah)
(Потому
что
это
уже
написано,
да)
We
win
in
the
end
В
конце
концов
мы
победим
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о)
So
hold
on
Так
что
держись
(I
don't
care
what
the
devil
says)
(Мне
все
равно,
что
говорит
дьявол)
(You're
not
made
to
be
defeated)
(ты
не
создан
для
того,
чтобы
быть
побежденным)
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
(Oh,
oh,
yeah)
(О,
О,
да!)
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
Don't
give
up,
hold
on
Не
сдавайся,
держись!
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
(Help
me
sang
it
y'all)
(Помогите
мне
спеть
это!)
Don't
give
up
Не
сдавайся!
(Whatever
you
do,
my
brother)
(Что
бы
ты
ни
делал,
брат
мой)
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
(Don't
you
dare
give
up)
(Не
смей
сдаваться!)
(Whatever
you
do,
my
sister)
(Что
бы
ты
ни
делала,
сестра
моя)
Don't
give
up
Не
сдавайся!
(You're
not
made
to
walk
in
defeat)
(Ты
не
создан
для
того,
чтобы
терпеть
поражение)
(But
God
has
already
provided
your
victory)
(Но
Бог
уже
обеспечил
твою
победу)
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
(Hey,
you
gotta
speak
over
your
own
life)
(Эй,
ты
должен
говорить
о
своей
собственной
жизни)
(And
say
though
He
slay
me)
(И
скажи,
хоть
он
убьет
меня)
Don't
give
up
Не
сдавайся!
(Yet
will
I
trust
Him,
I'm
gonna
hang
on
in
there)
(И
все
же
буду
ли
я
доверять
ему,
я
буду
держаться
там)
(Because
I
know
who
and
who's
I
am)
(Потому
что
я
знаю,
кто
я
и
кто
я
есть)
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да)
(No
weapon
formed
against
me
shall
prosper)
(Никакое
оружие,
направленное
против
меня,
не
будет
иметь
успеха)
Don't
give
up
Не
сдавайся!
(So
I
can
stand
right
here
and
look
at
the
devil)
(Чтобы
я
мог
стоять
прямо
здесь
и
смотреть
на
дьявола)
(And
say
I'm
not
going
to
move
(И
скажи,
что
я
не
сдвинусь
с
места
I'm
like
a
tree
planted
by
the
water)
Я
как
дерево
посаженное
у
воды)
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да)
(Greater
is
He
that
is
in
me)
(Больше
тот,
кто
во
мне)
Don't
give
up
Не
сдавайся!
(Than
he
that's
in
the
world,
yeah,
yeah)
(Чем
тот,
кто
есть
на
свете,
да,
да)
(And
I'm
more
than
a
conquer)
(И
я
больше,
чем
завоеватель)
(Because
I
know
my
God
loves
me)
(Потому
что
я
знаю,
что
мой
Бог
любит
меня)
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
(Whatever,
whatever
you
do)
(Что
бы
ты
ни
делал,
что
бы
ты
ни
делал)
(Don't
you
dare
give
up)
(Не
смей
сдаваться!)
Don't
give
up
Не
сдавайся!
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
О,
О,
О,
О,
О,
О,
о,
о,
о)
(Hey,
just
don't
quit)
(Эй,
только
не
уходи!)
Just
don't
quit
Только
не
уходи.
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
(I
don't
care
what
your
friends
say
about
it)
(Мне
все
равно,
что
скажут
об
этом
твои
друзья)
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
(And
sometimes
you
can't
listen)
(А
иногда
ты
не
можешь
слушать)
(To
what
your
own
family
has
say
about
it)
(К
тому,
что
говорит
об
этом
твоя
собственная
семья)
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
(I
was
looking
at
CNN)
(Я
смотрел
Си-эн-эн)
(But
I
can't
let
that
bother
me
or
hinder
me)
(Но
я
не
могу
позволить
этому
беспокоить
меня
или
мешать
мне)
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
(Just
don't
quit)
(Только
не
уходи)
Look
at
somebody
and
say
don't
quit
Посмотри
на
кого
нибудь
и
скажи
Не
уходи
You're
one
hallelujah
away
Ты
на
расстоянии
одного
Аллилуйя
From
your
breakthrough,
don't
quit
От
своего
прорыва
не
уходи.
You're
one
'Thank
You,
Jesus'
away
Ты
на
расстоянии
одного
"Спасибо,
Иисус".
From
your
promotion,
don't
quit
С
твоего
повышения
не
уходи.
You're
one
'Glory
to
God'
away
Ты
на
расстоянии
одного
"слава
Богу".
From
your
next
level,
don't
quit
Со
следующего
уровня
не
сдавайся.
You're
one
'Bless
Your
Holy
Name'
away
Ты
на
расстоянии
одного
"благослови
Твое
Святое
Имя".
From
God
blown
your
mind
От
Бога
у
тебя
снесло
крышу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smokie Norful
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.