Smokie - The Other Side of the Road - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smokie - The Other Side of the Road




Getting so sick of your silly lies,
Мне так надоела твоя глупая ложь.
I may have been dumb, but I′m getting wise
Возможно, я был глуп, но я становлюсь мудрым.
You really head me running babe
Ты действительно заставляешь меня бежать детка
There was a time you'd looked at me and hypnotise
Было время, когда ты смотрел на меня и гипнотизировал.
Feel hung up and you bring me down
Я чувствую себя повешенным, и ты опускаешь меня
Gets to deep and I start to frown
Все ниже и ниже, и я начинаю хмуриться.
You know what, you′re not so hot
Знаешь что, ты не такая уж горячая штучка.
'Cause baby I've been trough it
Потому что, детка, я прошел через это.
And you only do the things you do
И ты делаешь только то, что делаешь.
To prove that you can do it
Чтобы доказать, что ты можешь это сделать.
Oh, set me free, I got to see
О, освободи меня, я должен увидеть.
The other side of the road
На другой стороне дороги.
Oh, let me go, I got to know
О, отпусти меня, я должен знать.
The other side of the road
На другой стороне дороги.
The other side of the road
На другой стороне дороги.
Burning up and I don′t know why
Я горю, и я не знаю почему.
Got to cut loose and I got to try
Я должен освободиться, и я должен попытаться.
I can′t stay with you forever
Я не могу оставаться с тобой вечно.
Got a lot of things to do before I die
Мне нужно многое сделать прежде чем я умру
Getting so tired of the state I'm in
Я так устал от своего состояния.
Need a new life, let it all beginn
Нужна новая жизнь, пусть все начнется сначала.
I′ve had all I can take of you
Я получил от тебя все, что мог.
I'm sick of your deceiving
Я устал от твоего обмана.
And it doesn′t matter what you do
И не важно, что ты делаешь.
'Cause baby I′m still leaving
Потому что, детка, я все равно ухожу.
Oh, set me free, I got to see
О, освободи меня, я должен увидеть.
The other side of the road
На другой стороне дороги.
Oh, let me go, I got to know
О, отпусти меня, я должен знать.
The other side of the road
На другой стороне дороги.
The other side of the road
На другой стороне дороги.





Writer(s): Peter David Spencer, Christopher Ward Norman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.