Paroles et traduction Smokie - I'll Meet You at Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
summer
evening
on
Les
Champs-Élysées
Летний
вечер
на
Елисейских
полях
A
secret
rendezvous
they
planned
for
days
Тайное
свидание
которое
планировали
несколько
дней
A
sea
of
faces
in
a
crowded
café
Море
лиц
в
многолюдном
кафе
A
sound
of
laughter
as
the
music
plays
Смех
как
музыка
Jean-Claude
was
a
student
at
the
University
Жан-Клод
учился
в
университете
Louise-Marie
is
just
a
world
away
Луиза-Мари
всего
лишь
мир
He
recall
the
night
they
met
was
warm
with
laughter
Он
вспоминает
ночь,
когда
они
встретились,
была
теплая
от
смеха
The
words
were
music
as
she
turned
away
Слова
были
музыкой
когда
она
ушла
I'll
meet
you
at
midnight
Я
встречу
тебя
в
полночь
Under
the
moonlight
Под
лунным
светом
I'll
meet
you
at
midnight
Я
встречу
тебя
в
полночь
But
Jean-Claude,
Louise-Marie
will
never
be
Но
Жан-Клод,
Луиза-Мари
никогда
не
будут...
Each
cigarette
would
light
a
thousand
faces
Каждая
сигарета
осветит
тысячу
лиц
Each
hour
that
pass
seem
like
a
thousand
years
Каждый
час
как
тысячи
лет
Midnight
was
turning
into
empty
spaces
Полночь
превращается
в
пустое
пространство
The
sound
of
laughter
disappeared
Смех
исчез
I'll
meet
you
at
midnight
Я
встречу
тебя
в
полночь
Under
the
moonlight
Под
лунным
светом
I'll
meet
you
at
midnight
Я
встречу
тебя
в
полночь
Oh,
but
Jean-Claude,
Louise-Marie
will
never
be
О
Жан-Клод,
Луиза-Мари
никогда
не
будут...
A
summer
morning
on
Les
Champs-Élysées
Летнее
утро
на
Елисейских
полях
The
empty
table
in
the
street
café
Пустой
стол
в
уличном
кафе
The
sunlight
melting
through
an
open
doorway
Солнечный
свет
тает
в
открытом
дверном
проеме
Jean-Claude
has
left
to
face
another
day
Жан-Клод
остался
лицом
к
лицу
с
другим
днем
I'll
meet
you
at
midnight
Я
встречу
тебя
в
полночь
Under
the
moonlight
Под
лунным
светом
I'll
meet
you
at
midnight
Я
встречу
тебя
в
полночь
I'll
meet
you
at
midnight
Я
встречу
тебя
в
полночь
Under
the
moonlight
Под
лунным
светом
I'll
meet
you
at
midnight
Я
встречу
тебя
в
полночь
Oh,
but
Jean-Claude,
Louise-Marie
will
never
be
О
Жан-Клод,
Луиза-Мари
никогда
не
будут...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chapman, Chinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.