Smoking Souls feat. Berri Txarrak - Cançó de la son - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smoking Souls feat. Berri Txarrak - Cançó de la son




Cançó de la son
Песня о сыне
Avui no despertaran
Сегодня я не проснусь.
Darrere les façanes dormiran tranquils
За фасадами будут мирно спать.
Les dones de dol
Женщины в трауре
Avui vesteixen amb vestits blancs
Сегодня они носят белые платья.
Cansades de plorar avui volen ballar
Устал плакать сегодня хочу танцевать
Cançó de la son
Песня о сыне
Muntanyes de cendra i or
Горы золы и золота.
Caminen per les faldes hòmens plens de por
Проходите сквозь юбки мужчины полные страха
I agafen les armes
И возьми оружие.
Creient-se que son valents
Они верят, что храбры.
Pensant-se que si moren
Думая что если они умрут
Ploraran per ells
Я буду плакать по ним.
Encara que tinguem son desperta
Даже если мы не спим.
Que ara es el nostre torn i anem
Теперь наша очередь, и мы уходим.
La nostra gent esta esperant
Наши люди ждут.
Batalles fetes Cançóns
Песенные битвы
Nosaltres dormirem pels racons
Мы будем спать по углам.
Crear den nou el nostre món
Создание нового мира
Voldrem viure ací
Мы хотим жить здесь.
Traçar el camí
Проследи путь.
Mirant-nos de front als ulls de nord a sud
Смотрю прямо в глаза с севера на юг.
Eo eo eo eo
Эо эо эо эо
I que sapigues
И ты знаешь ...
Que sempre estaré ahí
Что я всегда буду рядом.
Hemen Gaudela
Хемен Гаудела
Edozertarako prest
Эдозертарак
Itzalen artean
Ицален артеан
Argia gordetzen
Аргия гордецен
Zerumugan
Зерумуган
Izar biltzen
Изар билцен
Errautsa bilakatuz urre
Эрраутса Билак урре
Encara que tinguem son desperta
Даже если мы не спим.
Que ara es el nostre torn i anem
Теперь наша очередь, и мы уходим.
La nostra gent esta esperant
Наши люди ждут.
Gudu zelai kantu
Гуд зелай к
Abesteko ordua datorkigu
Абестек ордуа даторк
Mundu berri bat sor dezagun
Мунду Берри бат сор дезагун
Voldrem viure ací
Мы хотим жить здесь.
Traçar el camí
Проследи путь.
Mirant-nos de front als ulls de nord a sud
Смотрю прямо в глаза с севера на юг.
Eo eo eo eo
Эо эо эо эо
Eta hortze egongo
Eta hortze egongo
Naizela jakin
Найзела андк
Voldrem viure ací
Мы хотим жить здесь.
Traçar el camí
Проследи путь.
Mirant-nos de front als ulls de nord a sud
Смотрю прямо в глаза с севера на юг.
Eo eo eo eo
Эо эо эо эо
I que sapigues
И ты знаешь ...
Que sempre estaré ahí
Что я всегда буду рядом.
Mai sabran que haurem somiat
Они никогда не узнают, что мы мечтали.
Despertarem valents
Проснись храбрый
Cansats d'anar callant
Устал молчать.
Escriurem en aquells fulls
Мы напишем на этих страницах,
Com hem guanyat la son
как мы обрели сон.
Ara cal caminar
Теперь я должен идти.
Fins el vent està buscant
Пока ветер не ищет ...
Les ales per volar
Крылья для полета
Els somnis més gegants
Самые большие мечты
La batalla ha derivat
Битва закончилась.
I ara lluitem més forts
И теперь мы сражаемся сильнее.
Un guèiser d'esperança
Гейзер надежды.
En la ciutat més morta
В самом смертоносном городе
Alça't el cor ja no descansa
Поднимите свое сердце и больше не отдыхайте.
La ment em diu aguanta
Мой разум говорит: "Держись!"
I el cor bombeja amb força i avança
И сердце бьется сильнее и движется вперед.
Hem venut tota la sort
Мы продали всю нашу удачу.
Ja no podem dormir
Мы больше не можем спать.
Les besties que alimenten el dolor han mort avui
Животные, питающие боль, сегодня умерли.
I deixa el teu treball
И оставь свою работу.
Canviem-nos de ciutat
Смена города
Tapem-nos que la nit
Убедись, что ночь ...
Pot ser eterna si estem sols
Она может быть вечной, если мы одни.
No deixes que ningu
Никому не позволяй.
Apague mai la llum
Никогда не гаси свет.
Que brilla en els teus ulls
Он сияет в твоих глазах.
Que ens fan de guia si estem lluny
Они ведут нас, когда мы далеко.
I avui haure somiat
А сегодня мне приснился сон.
Despertare valent
Отчаянный храбрец
I cantare de nou per a tu
Я снова пою для тебя.
La Cançó de la son
Песня сна





Writer(s): Smoking Souls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.