Paroles et traduction Smoky Mo feat. Guf - Красная стрела
Желтый
мигающий
сигнал
светофора,
The
yellow
traffic
light
blinks,
По
вызову
куда-то
летит
скорая,
примерно
пол
шестого
An
ambulance
rushes
somewhere
on
call,
it's
about
half
past
five,
А
может
где-то
полчетвертого
Or
maybe
somewhere
around
half
past
three,
Или
не
едет
скорая,
пускай
все
будет
ровно.
Or
maybe
the
ambulance
isn't
coming,
let
everything
be
alright.
Деревня
- город,
жара
- холод
Village
- city,
heat
- cold,
Серп
или
молот,
жажда
и
голод,
круговорот.
Sickle
or
hammer,
thirst
and
hunger,
a
cycle.
Народ
всегда
готовый
найти
повод,
People
always
ready
to
find
a
reason,
Включить
голову
и
сделать
все
с
точностью
до
наоборот.
To
turn
on
their
heads
and
do
everything
exactly
the
opposite.
А
время
идет.
Как
не
прискорбно,
And
time
goes
on.
As
sad
as
it
is,
Еще
один
минус
один,
время
не
ждет.
Another
minus
one,
time
doesn't
wait.
Оно
держит,
потом
резко
отпускает
It
holds,
then
suddenly
lets
go,
Оно
сжигает.
Сука,
это
время
жжет.
It
burns.
Damn,
this
time
burns.
Очередной
спутник
запущен
на
орбиту,
Another
satellite
launched
into
orbit,
Голова
пробита,
главное
- не
подавать
вида.
Head
broken,
the
main
thing
is
not
to
show
it.
Олимпийские
игры
среди
инвалидов,
Olympic
Games
among
the
disabled,
Или
пояс
шахида.
Запасы
пресной
воды.
Or
a
suicide
bomber's
belt.
Fresh
water
reserves.
Меченые
банкноты
плоды
твоей
работы,
Marked
banknotes
are
the
fruits
of
your
labor,
Превосходны,
но
ты
не
выучил
ноты.
Excellent,
but
you
haven't
learned
the
notes.
Идиот
ты.
Ходы
были
просты,
You're
an
idiot.
The
moves
were
simple,
Тот,
кто
сочиняет
кроссворды
- может
оказаться
тупым.
The
one
who
composes
crosswords
can
be
stupid.
По
тротуару
струилась
кровь
темным
ручьем,
Blood
flowed
down
the
sidewalk
in
a
dark
stream,
Старенький
ягуар,
старенький
ягуар
-
An
old
Jaguar,
an
old
Jaguar
-
Дальний
свет
фар
включен.
The
high
beams
are
on.
Они
стояли
вдвоем.
Он
поплевал
через
левое
плечо,
They
stood
together.
He
spat
over
his
left
shoulder,
Ну
че?
Давай
начнем.
Well?
Let's
start.
Обошли
тело
с
двух
сторон,
They
went
around
the
body
from
both
sides,
Взяли
за
руки
и
за
ноги,
с
трудом
запихали
в
салон.
Took
it
by
the
arms
and
legs,
with
difficulty
shoved
it
into
the
cabin.
Канистра,
огонь...
А
ни
че
и
не
было,
A
canister,
fire...
And
nothing
happened,
По
документам
автомобиль
угнали
еще
днем.
According
to
the
documents,
the
car
was
stolen
in
the
afternoon.
Дорогая,
тебе
тосты
с
беконом?
Или
хлопья
с
молоком?
Honey,
do
you
want
toast
with
bacon?
Or
cereal
with
milk?
А
может
и
то,
и
другое?
А
сейчас
или
потом?
Or
maybe
both?
Now
or
later?
А
кто,
блядь,
понял?
Who
the
fuck
understood?
Ну
и
похуй,
сука,
значит
- пожрешь
потом.
Well,
fuck
it,
bitch,
then
you'll
eat
later.
Я
абсолютно
спокоен.
Сакура,
Япония
I'm
absolutely
calm.
Sakura,
Japan
Рассвет,
туман.
Красная
погода
на
склоне.
Dawn,
fog.
Red
weather
on
the
slope.
Упс,
упал
боинг.
Было
триста
пассажиров,
Oops,
a
Boeing
fell.
There
were
three
hundred
passengers,
Осталось
ноль,
им
было
больно.
О
чем
я?
Now
there
are
zero,
they
were
in
pain.
What
am
I
talking
about?
По
чьей
воле?
Но
ведь
не
со
мною,
да
и
ладно
By
whose
will?
But
not
with
me,
and
that's
okay,
Япония,
Сакура,
пагода.
Japan,
Sakura,
pagoda.
Погода
не
очень,
в
принципе
- как
и
всегда
The
weather
is
not
very
good,
in
principle
- as
always,
Нам
то
жарко,
то
мы
жалуемся
на
холода.
We
are
either
hot,
or
we
complain
about
the
cold.
Беспорядки
в
Тунисе,
а
молоко
походу
скисло,
Unrest
in
Tunisia,
and
the
milk
seems
to
have
gone
sour,
Ну
и
хуй
с
ним,
с
Тунисом.
Well,
fuck
it,
with
Tunisia.
Мы
просто
делаем
звук
как
и
тогда,
We're
just
making
a
sound
like
we
did
back
then,
СПБ
- МСК,
СПБ
- МСК.
SPB
- MSK,
SPB
- MSK.
Робко
шептали:
Паскаль
слишком
много
видел,
They
whispered
timidly:
Pascal
saw
too
much,
Испытывали
шоком,
током
- думали
лидер.
They
tested
him
with
shock,
with
current
- they
thought
he
was
the
leader.
Слишком
увлечен
был
рецептами
мозга,
He
was
too
carried
away
by
the
recipes
of
the
brain,
Таким
и
слыл
в
доме
нелегких
подростков.
That's
what
he
was
known
for
in
the
house
of
difficult
teenagers.
В
Африке
минус
сорок,
надеюсь,
ты
слышал
It's
minus
forty
in
Africa,
I
hope
you've
heard,
Вылетел
в
окна
и
упал
вверх,
в
зад
крыше.
He
flew
out
the
windows
and
fell
upwards,
into
the
back
of
the
roof.
Нам
продают
притяжение
за
деньги,
They
sell
us
gravity
for
money,
Висят
на
ушах
простаков
и
похожи
на
серьги.
They
hang
on
the
ears
of
simpletons
and
look
like
earrings.
Умоются
алым,
даже
не
снимая
бриллиантов
They
will
wash
themselves
with
scarlet,
without
even
taking
off
their
diamonds,
Они
вернутся,
просто
сверяются
с
картой.
They
will
return,
they
are
just
checking
the
map.
Сказал,
и
отвернулся
к
стене,
цифры
на
рукаве
He
said,
and
turned
away
to
the
wall,
numbers
on
his
sleeve,
В
каменном
кубике
пят,
чувства
извне.
In
a
stone
cube,
a
stain,
feelings
from
the
outside.
Доктор
чует
за
милю
надломы
в
их
душах,
The
doctor
senses
fractures
in
their
souls
from
a
mile
away,
Что
же
вы
внедрили
в
их
память,
что
их
так
душит?
What
did
you
instill
in
their
memory
that
chokes
them
so?
Мне
кажется,
эксперимент
зашел
далеко
I
think
the
experiment
has
gone
too
far,
Просто
не
думай
- так
тебе
будет
легко.
Just
don't
think
- it
will
be
easy
for
you.
Не
повернуть
назад
и
не
поменять
местами,
You
can't
turn
back
and
you
can't
switch
places,
Есть
такое,
что
никак
не
объяснить
словами.
There
are
things
that
can't
be
explained
in
words.
Двое
пропали,
вчера
завелись
и
угнали
Two
disappeared,
yesterday
they
started
up
and
stole,
Еще
один
просто
исчез
где-то
в
камерном
зале.
Another
one
just
disappeared
somewhere
in
the
chamber
hall.
Нет,
мы
не
искали
и
даже
не
стали
No,
we
didn't
look
and
didn't
even
start,
Все
равно
все
встретятся
в
финале,
над
небесами.
Everyone
will
meet
in
the
final
anyway,
above
the
heavens.
Желающих
много,
лежат
даже
в
коридорах
There
are
many
who
want
to,
they
even
lie
in
the
corridors,
Хроника
тех
берегов
проникает
в
приборы.
The
chronicle
of
those
shores
penetrates
the
devices.
Движение
икс,
новая
ступень,
X
movement,
a
new
stage,
Реакция
клеток
на
звук,
неуловима
их
тень.
The
reaction
of
cells
to
sound,
their
shadow
is
elusive.
Сквозь
время
проникая
за
самый
предел,
Penetrating
through
time
to
the
very
limit,
Сквозь
материю
тихо,
не
срывая
петель.
Through
matter
quietly,
without
breaking
the
loops.
Бестия
играет
на
порванных
нервах
соло,
The
beast
plays
a
solo
on
torn
nerves,
Голая
и
мокрая,
как
водное
поло.
Naked
and
wet,
like
water
polo.
Нам
чудом
удалось
найти
другую
дорогу,
We
miraculously
managed
to
find
another
way,
Фигурки
из
фольги
и
так
отошли
понемногу.
The
foil
figurines
have
gradually
moved
away.
Голуби
едят
прямо
из
рук,
Pigeons
eat
right
from
your
hands,
И
в
их
глазах
вижу
себя,
в
своих
- огонь,
что
не
потух.
And
in
their
eyes
I
see
myself,
in
mine
- a
fire
that
hasn't
gone
out.
Четыре
тридцать.
Стрелки
не
спеша
идут,
Four
thirty.
The
hands
of
the
clock
move
slowly,
Проходят
еще
один
круг
- знакомый
маршрут.
They
make
another
circle
- a
familiar
route.
Так
пусть
настроят
на
правильную
волну,
So
let
them
tune
in
to
the
right
wave,
Мы
продолжаем,
мы
делаем
звук.
Ты
слышишь?
We
continue,
we
make
sound.
Can
you
hear
it?
Хочешь
полунамеков?
Убрать
капли
со
лба,
Do
you
want
half-hints?
To
wipe
the
drops
from
your
forehead,
После
кошмара...
Убить
себя
током.
After
a
nightmare...
To
kill
yourself
with
electricity.
Главный
доктор
отключит
приборы,
The
chief
doctor
will
turn
off
the
devices,
Когда
придет
время
и
реально
изменит
формы.
When
the
time
comes
and
he
really
changes
his
form.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.