Smoky Mo feat. Guf - Красная стрела - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Smoky Mo feat. Guf - Красная стрела




Красная стрела
Red Arrow
Желтый мигающий сигнал светофора,
The yellow traffic light blinks,
По вызову куда-то летит скорая, примерно пол шестого
An ambulance rushes somewhere on call, it's about half past five,
А может где-то полчетвертого
Or maybe somewhere around half past three,
Или не едет скорая, пускай все будет ровно.
Or maybe the ambulance isn't coming, let everything be alright.
Деревня - город, жара - холод
Village - city, heat - cold,
Серп или молот, жажда и голод, круговорот.
Sickle or hammer, thirst and hunger, a cycle.
Народ всегда готовый найти повод,
People always ready to find a reason,
Включить голову и сделать все с точностью до наоборот.
To turn on their heads and do everything exactly the opposite.
А время идет. Как не прискорбно,
And time goes on. As sad as it is,
Еще один минус один, время не ждет.
Another minus one, time doesn't wait.
Оно держит, потом резко отпускает
It holds, then suddenly lets go,
Оно сжигает. Сука, это время жжет.
It burns. Damn, this time burns.
Очередной спутник запущен на орбиту,
Another satellite launched into orbit,
Голова пробита, главное - не подавать вида.
Head broken, the main thing is not to show it.
Олимпийские игры среди инвалидов,
Olympic Games among the disabled,
Или пояс шахида. Запасы пресной воды.
Or a suicide bomber's belt. Fresh water reserves.
Меченые банкноты плоды твоей работы,
Marked banknotes are the fruits of your labor,
Превосходны, но ты не выучил ноты.
Excellent, but you haven't learned the notes.
Идиот ты. Ходы были просты,
You're an idiot. The moves were simple,
Тот, кто сочиняет кроссворды - может оказаться тупым.
The one who composes crosswords can be stupid.
По тротуару струилась кровь темным ручьем,
Blood flowed down the sidewalk in a dark stream,
Старенький ягуар, старенький ягуар -
An old Jaguar, an old Jaguar -
Дальний свет фар включен.
The high beams are on.
Они стояли вдвоем. Он поплевал через левое плечо,
They stood together. He spat over his left shoulder,
Ну че? Давай начнем.
Well? Let's start.
Обошли тело с двух сторон,
They went around the body from both sides,
Взяли за руки и за ноги, с трудом запихали в салон.
Took it by the arms and legs, with difficulty shoved it into the cabin.
Канистра, огонь... А ни че и не было,
A canister, fire... And nothing happened,
По документам автомобиль угнали еще днем.
According to the documents, the car was stolen in the afternoon.
Дорогая, тебе тосты с беконом? Или хлопья с молоком?
Honey, do you want toast with bacon? Or cereal with milk?
А может и то, и другое? А сейчас или потом?
Or maybe both? Now or later?
А кто, блядь, понял?
Who the fuck understood?
Ну и похуй, сука, значит - пожрешь потом.
Well, fuck it, bitch, then you'll eat later.
Я абсолютно спокоен. Сакура, Япония
I'm absolutely calm. Sakura, Japan
Рассвет, туман. Красная погода на склоне.
Dawn, fog. Red weather on the slope.
Упс, упал боинг. Было триста пассажиров,
Oops, a Boeing fell. There were three hundred passengers,
Осталось ноль, им было больно. О чем я?
Now there are zero, they were in pain. What am I talking about?
По чьей воле? Но ведь не со мною, да и ладно
By whose will? But not with me, and that's okay,
Япония, Сакура, пагода.
Japan, Sakura, pagoda.
Погода не очень, в принципе - как и всегда
The weather is not very good, in principle - as always,
Нам то жарко, то мы жалуемся на холода.
We are either hot, or we complain about the cold.
Беспорядки в Тунисе, а молоко походу скисло,
Unrest in Tunisia, and the milk seems to have gone sour,
Ну и хуй с ним, с Тунисом.
Well, fuck it, with Tunisia.
Мы просто делаем звук как и тогда,
We're just making a sound like we did back then,
СПБ - МСК, СПБ - МСК.
SPB - MSK, SPB - MSK.
Робко шептали: Паскаль слишком много видел,
They whispered timidly: Pascal saw too much,
Испытывали шоком, током - думали лидер.
They tested him with shock, with current - they thought he was the leader.
Слишком увлечен был рецептами мозга,
He was too carried away by the recipes of the brain,
Таким и слыл в доме нелегких подростков.
That's what he was known for in the house of difficult teenagers.
В Африке минус сорок, надеюсь, ты слышал
It's minus forty in Africa, I hope you've heard,
Вылетел в окна и упал вверх, в зад крыше.
He flew out the windows and fell upwards, into the back of the roof.
Нам продают притяжение за деньги,
They sell us gravity for money,
Висят на ушах простаков и похожи на серьги.
They hang on the ears of simpletons and look like earrings.
Умоются алым, даже не снимая бриллиантов
They will wash themselves with scarlet, without even taking off their diamonds,
Они вернутся, просто сверяются с картой.
They will return, they are just checking the map.
Сказал, и отвернулся к стене, цифры на рукаве
He said, and turned away to the wall, numbers on his sleeve,
В каменном кубике пят, чувства извне.
In a stone cube, a stain, feelings from the outside.
Доктор чует за милю надломы в их душах,
The doctor senses fractures in their souls from a mile away,
Что же вы внедрили в их память, что их так душит?
What did you instill in their memory that chokes them so?
Мне кажется, эксперимент зашел далеко
I think the experiment has gone too far,
Просто не думай - так тебе будет легко.
Just don't think - it will be easy for you.
Не повернуть назад и не поменять местами,
You can't turn back and you can't switch places,
Есть такое, что никак не объяснить словами.
There are things that can't be explained in words.
Двое пропали, вчера завелись и угнали
Two disappeared, yesterday they started up and stole,
Еще один просто исчез где-то в камерном зале.
Another one just disappeared somewhere in the chamber hall.
Нет, мы не искали и даже не стали
No, we didn't look and didn't even start,
Все равно все встретятся в финале, над небесами.
Everyone will meet in the final anyway, above the heavens.
Желающих много, лежат даже в коридорах
There are many who want to, they even lie in the corridors,
Хроника тех берегов проникает в приборы.
The chronicle of those shores penetrates the devices.
Движение икс, новая ступень,
X movement, a new stage,
Реакция клеток на звук, неуловима их тень.
The reaction of cells to sound, their shadow is elusive.
Сквозь время проникая за самый предел,
Penetrating through time to the very limit,
Сквозь материю тихо, не срывая петель.
Through matter quietly, without breaking the loops.
Бестия играет на порванных нервах соло,
The beast plays a solo on torn nerves,
Голая и мокрая, как водное поло.
Naked and wet, like water polo.
Нам чудом удалось найти другую дорогу,
We miraculously managed to find another way,
Фигурки из фольги и так отошли понемногу.
The foil figurines have gradually moved away.
Голуби едят прямо из рук,
Pigeons eat right from your hands,
И в их глазах вижу себя, в своих - огонь, что не потух.
And in their eyes I see myself, in mine - a fire that hasn't gone out.
Четыре тридцать. Стрелки не спеша идут,
Four thirty. The hands of the clock move slowly,
Проходят еще один круг - знакомый маршрут.
They make another circle - a familiar route.
Так пусть настроят на правильную волну,
So let them tune in to the right wave,
Мы продолжаем, мы делаем звук. Ты слышишь?
We continue, we make sound. Can you hear it?
Хочешь полунамеков? Убрать капли со лба,
Do you want half-hints? To wipe the drops from your forehead,
После кошмара... Убить себя током.
After a nightmare... To kill yourself with electricity.
Главный доктор отключит приборы,
The chief doctor will turn off the devices,
Когда придет время и реально изменит формы.
When the time comes and he really changes his form.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.