Paroles et traduction Smoky - ¿Cuánto Más?
¿Cuánto Más?
How Much More?
Estamos
hartos,
We
are
fed
up,
de
toda
la
indiferencia,
de
trato
indebido,
de
la
violencia,
with
all
the
indifference,
the
mistreatment,
the
violence,
esto
no
es
nada
nuevo,
es
algo
que
no
debe
de
seguir,
this
is
nothing
new,
it's
something
that
must
stop,
IU
RECORDS
SMOKY...
IU
RECORDS
SMOKY...
Voy
a
contarles
algo
que
tal
vez
ya
saben,
I'm
going
to
tell
you
something
you
may
already
know,
más
problemas
en
el
país
no
caben,
more
problems
won't
fit
in
the
country,
el
pueblo
es
el
soporte
de
toda
una
nación,
the
people
are
the
foundation
of
an
entire
nation,
que
sufre
demasiado
por
esta
opresión,
that
suffers
too
much
from
this
oppression,
dime
cuantas
personas
libres
están
en
prisión,
tell
me
how
many
free
people
are
in
prison,
y
cuanto
delincuente
en
su
mansión
viendo
televisión,
and
how
many
criminals
are
in
their
mansions
watching
television,
y
justo
es
que
el
justo
pague
por
los
pecadores,
and
it's
only
right
that
the
just
pay
for
the
sinners,
puras
promesas
de
la
patria
(traidores).
pure
promises
from
the
homeland
(traitors).
Dice
que
hay
cambios
claro
pero
para
mal,
They
say
there
are
changes,
of
course,
but
for
the
worse,
suben
impuestos
menos
mi
puesto
laboral,
taxes
go
up,
but
not
my
job
position,
estamos
viviendo
una
época
letal,
we
are
living
in
a
lethal
era,
donde
un
hombre
con
corbata
resulta
el
mas
criminal,
where
a
man
in
a
tie
turns
out
to
be
the
most
criminal,
(usan
la
madera
como
escudo)
(they
use
wood
as
a
shield)
ordenando
a
policías
a
tratarnos
más
duro,
ordering
police
to
treat
us
more
harshly,
no
estamos
protegidos
nos
sentimos
inseguros,
su
mentira
es
muy
débil
contra
la
verdad
no
pudo.
we
are
not
protected,
we
feel
insecure,
their
lies
are
too
weak
against
the
truth,
they
couldn't.
Cuanto
más
tenemos
que
aguantar,
se
bien
que
la
esperanza
nos
puede
levantar,
nos
han
manipulado
por
nuestra
buena
Fe,
rezare
de
rodillas
pero
moriré
de
pie,
no
podrán
tapar
el
sol
con
un
solo
dedo,
ya
saldrán
a
la
luz
todos
su
enredos,
es
la
opinión
de
un
tipo
que
vive
en
las
sombras
dirigida
(a
quien
corresponda).
How
much
more
do
we
have
to
endure,
I
know
well
that
hope
can
lift
us
up,
they
have
manipulated
us
because
of
our
good
faith,
I
will
pray
on
my
knees
but
I
will
die
on
my
feet,
they
will
not
be
able
to
cover
the
sun
with
one
finger,
all
their
entanglements
will
come
to
light,
it
is
the
opinion
of
a
guy
who
lives
in
the
shadows
directed
(to
whom
it
may
concern).
Estados
Unidos
Mexicanos
estamos
hundidos,
United
Mexican
States,
we
are
sinking,
hermanos
animo
vamos
seres
humanos,
brothers,
take
heart,
we
are
human
beings,
así
que
unámonos
dejémonos
de
cosas
(no
ay
que
santificar
diablos).
so
let's
unite,
let's
stop
this
(there's
no
need
to
sanctify
devils).
Abundan
ídolos
de
la
violencia,
Idols
of
violence
abound,
con
armas
son
ángeles
de
la
independencia,
with
weapons
they
are
angels
of
independence,
a
ninguno
le
hago
reverencia,
porque
a
corta
distancia
(he
sentido
la
sentencia),
I
don't
revere
any
of
them,
because
at
close
range
(I
have
felt
the
sentence),
esos
que
aplauden
los
narcos
corridos,
no
han
sido
presa
de
un
convoy
de
aguerridos,
those
who
applaud
narco-corridos
have
not
been
prey
to
a
convoy
of
warriors,
lloran
eternamente
las
madres
de
mis
amigos
porque
no
existe
justicia,
ni
testigos,
ni
castigos,
the
mothers
of
my
friends
cry
eternally
because
there
is
no
justice,
no
witnesses,
no
punishment,
la
moneda
los
maneja
como
atari,
varios
en
el
barrio
los
asalta
pa
que
coma
mami,
money
handles
them
like
Atari,
several
in
the
neighborhood
rob
them
so
mommy
can
eat,
este
mensaje
no
lo
aceptan
en
su
pari,
they
don't
accept
this
message
in
their
party,
me
siento
como
Colosio
entre
puro
Gortari.
I
feel
like
Colosio
among
pure
Gortari.
Cuanto
más
tenemos
que
aguantar,
se
bien
que
la
esperanza
nos
puede
levantar,
nos
han
manipulado
por
nuestra
buena
Fe,
rezare
de
rodillas
pero
moriré
de
pie,
no
podrán
tapar
el
sol
con
un
solo
dedo,
ya
saldrán
a
la
luz
todos
su
enredos,
es
la
opinión
de
un
tipo
que
vive
en
las
sombras
dirigida
(a
quien
corresponda).
How
much
more
do
we
have
to
endure,
I
know
well
that
hope
can
lift
us
up,
they
have
manipulated
us
because
of
our
good
faith,
I
will
pray
on
my
knees
but
I
will
die
on
my
feet,
they
will
not
be
able
to
cover
the
sun
with
one
finger,
all
their
entanglements
will
come
to
light,
it
is
the
opinion
of
a
guy
who
lives
in
the
shadows
directed
(to
whom
it
may
concern).
He
presenciado
con
tristeza
la
frontera,
I
have
witnessed
with
sadness
the
border,
donde
te
matan
o
el
calor
hace
que
mueras,
where
they
kill
you
or
the
heat
makes
you
die,
desde
Matamoros
a
Tijuana,
from
Matamoros
to
Tijuana,
el
muro
que
a
muchos
separa
de
(un
mejor
mañana),
the
wall
that
separates
many
from
(a
better
tomorrow),
obstáculos
que
han
pasado
mis
latinos,
arriesgando
la
vida
por
llegar
a
su
destino,
obstacles
that
my
Latinos
have
gone
through,
risking
their
lives
to
reach
their
destination,
mi
raza
hispana
tan
lindo
su
forclor,
sufriendo
por
sus
rasgos,
ideas
y
color,
gente
trabajadora
de
sol
a
sol,
buscando
el
sueño
Americano
en
cada
gota
de
sudor,
my
Hispanic
race,
so
beautiful
its
folklore,
suffering
for
their
features,
ideas
and
color,
hardworking
people
from
sun
to
sun,
seeking
the
American
dream
in
each
drop
of
sweat,
también
sienten
temor,
también
sienten
terror,
they
also
feel
fear,
they
also
feel
terror,
por
un
loco
soberbio
que
discrimina
lo
(que
soy)
because
of
a
arrogant
madman
who
discriminates
against
(what
I
am)
para
mi
fortuna
sigo
vivo,
la
música
será
mi
abrigo,
fortunately
I'm
still
alive,
music
will
be
my
shelter,
siento
un
alivio,
aprendí
que
al
mal
tiempo
buena
cara
I
feel
a
relief,
I
learned
that
in
bad
weather,
a
good
face
y
que
una
sonrisa
cualquier
crisis
lo
repara.
and
that
a
smile
repairs
any
crisis.
Cuanto
más
tenemos
que
aguantar,
se
bien
que
la
esperanza
nos
puede
levantar,
nos
han
manipulado
por
nuestra
buena
Fe,
rezare
de
rodillas
pero
moriré
de
pie,
no
podrán
tapar
el
sol
con
un
solo
dedo,
ya
saldrán
a
la
luz
todos
su
enredos,
es
la
opinión
de
un
tipo
que
vive
en
las
sombras
dirigida
(a
quien
corresponda).
How
much
more
do
we
have
to
endure,
I
know
well
that
hope
can
lift
us
up,
they
have
manipulated
us
because
of
our
good
faith,
I
will
pray
on
my
knees
but
I
will
die
on
my
feet,
they
will
not
be
able
to
cover
the
sun
with
one
finger,
all
their
entanglements
will
come
to
light,
it
is
the
opinion
of
a
guy
who
lives
in
the
shadows
directed
(to
whom
it
may
concern).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jesús antonio torres morfín, josé antonio torres morfin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.