Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
my
headphones
up
Rich
Dreh
meine
Kopfhörer
auf,
Rich
The
top
look
so
far
when
you
trynna
make
it
from
the
bottom
Die
Spitze
scheint
so
weit,
wenn
du
versuchst,
es
vom
Boden
zu
schaffen
When
times
had
got
hard
I
told
my
niggas
I
got
em
Als
die
Zeiten
hart
wurden,
sagte
ich
zu
meinen
Leuten:
Ich
hab
sie
I
had
to
sharpen
my
vision
Stop
chasing
bitches
Ich
musste
meine
Sicht
schärfen,
aufhören,
Frauen
hinterherzulaufen
Cut
off
who
really
wasn't
with
me
Schneide
die
ab,
die
nicht
wirklich
für
mich
da
waren
Shoeboxes
stuffed
with
a
ticket
Stacking
money
was
the
only
decision
Schuhkartons
voll
mit
Tickets,
Geld
zu
stapeln
war
die
einzige
Entscheidung
Using
FEDEX
just
to
clear
me
a
play
Nutze
FEDEX,
um
mir
einen
Zugang
zu
verschaffen
Cut
the
hoe
off
told
her
give
me
some
space
Hab
die
Alte
abgeschnitten
und
gesagt,
gib
mir
etwas
Raum
Cutting
up
boxes
I
felt
like
a
slave
Kartons
zerschneiden,
fühlte
mich
wie
ein
Sklave
I
can't
be
settling
for
minimum
wage
Ich
kann
mich
nicht
mit
Mindestlohn
zufriedengeben
And
my
resume
is
respected
Und
mein
Lebenslauf
wird
respektiert
Can't
trust
ns
I
learnt
my
lesson
Kann
Leuten
nicht
vertrauen,
hab
meine
Lektion
gelernt
I'm
grown
now
I
can't
be
no
yes
man
Ich
bin
erwachsen,
kann
kein
Ja-Sager
sein
It's
all
about
yo
progression
yea
Es
geht
nur
um
deinen
Fortschritt,
ja
I
was
the
one
sitting
in
the
back
when
they'll
talk
I
would
just
listen
Ich
war
derjenige,
der
hinten
saß,
während
sie
redeten,
ich
hörte
nur
zu
Fresh
off
the
woods
facing
back
to
back
then
I
went
to
go
get
me
some
chicken
Frisch
aus
dem
Wald,
mit
Rückschlägen
konfrontiert,
ging
ich
mir
etwas
Essen
holen
Who
ever
thought
they
was
against
me
Wer
hätte
gedacht,
sie
wären
gegen
mich
When
you
saw
my
grandmama
kitchen
Als
du
die
Küche
meiner
Oma
sahst
The
shit
ns
do
just
to
fit
in
Das,
was
Leute
tun,
nur
um
dazu
zu
gehören
The
streets
then
go
so
ridiculous
Die
Straßen
sind
so
absurd
geworden
From
nothin
to
something
made
me
a
pot
Von
nichts
zu
etwas,
machte
mich
zu
einem
Topf
Came
a
long
way
from
a
green
dot
Bin
weit
gekommen
von
einem
grünen
Punkt
Almost
started
getting
extorted
from
my
pops
Wurde
fast
von
meinem
Vater
erpresst
That
knot
got
hard
to
hide
Dieses
Bündel
war
schwer
zu
verstecken
Really
from
the
streets
but
I
played
it
smart
Bin
wirklich
von
der
Straße,
aber
hab
es
klug
gespielt
Shorty
stay
around
cus
she
play
her
part
Die
Kleine
bleibt,
weil
sie
ihre
Rolle
spielt
But
I
ain't
a
clown
she
can't
have
my
heart
cus
I
kno
she
ain't
down
to
ride
Aber
ich
bin
kein
Clown,
sie
kriegt
mein
Herz
nicht,
denn
ich
weiß,
sie
würde
nicht
durchhalten
N
I'm
unfamiliar
with
these
niggas
started
rapping
Und
ich
kenne
diese
Typen
nicht,
die
plötzlich
rappen
And
they
think
that
gave
them
room
to
fit
the
picture
(how)
Und
denken,
das
gibt
ihnen
Platz
im
Bild
(wie?)
Get
the
fuck
up
out
my
face
Verschwinde
aus
meinem
Gesicht
N
I
still
can't
believe
Zay
Und
ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben,
Zay
How
you
take
it
this
far
when
they
passed
around
my
phone
on
holidays
Wie
du
es
so
weit
treibst,
als
sie
mein
Handy
an
Feiertagen
herumgehen
ließen
The
top
look
so
far
when
you
trynna
make
it
from
the
bottom
Die
Spitze
scheint
so
weit,
wenn
du
versuchst,
es
vom
Boden
zu
schaffen
When
times
had
got
hard
I
told
my
ns
I
got
em
Als
die
Zeiten
hart
wurden,
sagte
ich
zu
meinen
Leuten:
Ich
hab
sie
I
had
to
sharpen
my
vision
Stop
chasing
bitches
Ich
musste
meine
Sicht
schärfen,
aufhören,
Frauen
hinterherzulaufen
Cut
off
who
really
wasn't
with
me
Schneide
die
ab,
die
nicht
wirklich
für
mich
da
waren
Shoeboxes
stuffed
with
a
ticket
Stacking
money
was
the
only
decision
Schuhkartons
voll
mit
Tickets,
Geld
zu
stapeln
war
die
einzige
Entscheidung
Using
FEDEX
just
to
clear
me
a
play
Nutze
FEDEX,
um
mir
einen
Zugang
zu
verschaffen
Cut
the
hoe
off
told
her
give
me
some
space
Hab
die
Alte
abgeschnitten
und
gesagt,
gib
mir
etwas
Raum
Cutting
up
boxes
I
felt
like
a
slave
Kartons
zerschneiden,
fühlte
mich
wie
ein
Sklave
I
can't
be
settling
for
minimum
wage
Ich
kann
mich
nicht
mit
Mindestlohn
zufriedengeben
And
my
resume
is
respected
Und
mein
Lebenslauf
wird
respektiert
Can't
trust
ns
I
learnt
my
lesson
Kann
Leuten
nicht
vertrauen,
hab
meine
Lektion
gelernt
I'm
grown
now
I
can't
be
no
yes
man
Ich
bin
erwachsen,
kann
kein
Ja-Sager
sein
It's
all
about
yo
progression
yea
Es
geht
nur
um
deinen
Fortschritt,
ja
Nowadays
the
streets
filled
with
6'9s
undercover
Heutzutage
sind
die
Straßen
voll
mit
Undercover-6'9s
Everyday
I'm
praying
for
my
brother
Jeden
Tag
bete
ich
für
meinen
Bruder
Snooks
100
grand
man
he
kno
I
love
em
Snooks
100
Riesen,
Mann,
er
weiß,
ich
liebe
ihn
Keep
a
rubber
band
to
control
the
bundle
Habe
ein
Gummiband,
um
das
Bündel
zu
kontrollieren
Really
been
the
man
but
I
kept
it
humble
War
schon
immer
der
Mann,
aber
blieb
bescheiden
Came
up
with
a
plan
then
I
came
from
under
Habe
einen
Plan
gemacht
und
kam
von
unten
Momma
steady
praying
to
see
better
summers
Mama
betet
ständig
für
bessere
Sommer
If
you
really
know
me
I'm
about
my
cheese
young
na
always
kept
a
knot
Wenn
du
mich
wirklich
kennst,
weißt
du,
es
geht
ums
Geld,
Junge,
hab
immer
ein
Bündel
behalten
Anti
police
had
to
stay
discrete
use
to
clean
the
barber
shop
Anti-Polizei,
musste
unauffällig
bleiben,
putzte
früher
den
Friseurladen
Securus
calls
and
western
union
fees
I
try
to
keep
up
through
the
weeks
Securus-Anrufe
und
Western
Union-Gebühren,
versuche,
über
die
Runden
zu
kommen
And
these
ns
wasn't
out
here
with
me
feel
like
I'm
cursed
with
loyalty
Und
diese
Leute
waren
nicht
hier
mit
mir,
fühle
mich,
als
wäre
ich
mit
Loyalität
verflucht
And
with
this
rapping
I'm
just
trynna
show
ya
how
I'm
living
Und
mit
diesem
Rappen
versuche
ich
nur
zu
zeigen,
wie
ich
lebe
N
the
lord
with
me
cus
everyday
I
commit
a
sin
Der
Herr
ist
mit
mir,
denn
jeden
Tag
begehe
ich
eine
Sünde
Make
a
play
he
kno
my
intentions
for
us
is
just
to
win
Einen
Zug
machen,
er
weiß,
meine
Absicht
ist
es
nur
zu
gewinnen
Bought
a
safe
to
invest
don't
really
care
too
much
about
a
benz
Kaufte
einen
Safe
zur
Investition,
ein
Benz
interessiert
mich
nicht
wirklich
The
top
look
so
far
when
you
trynna
make
it
from
the
bottom
Die
Spitze
scheint
so
weit,
wenn
du
versuchst,
es
vom
Boden
zu
schaffen
When
times
had
got
hard
I
told
my
ns
I
got
em
Als
die
Zeiten
hart
wurden,
sagte
ich
zu
meinen
Leuten:
Ich
hab
sie
I
had
to
sharpen
my
vision
Stop
chasing
bitches
Ich
musste
meine
Sicht
schärfen,
aufhören,
Frauen
hinterherzulaufen
Cut
off
who
really
wasn't
with
me
Schneide
die
ab,
die
nicht
wirklich
für
mich
da
waren
Shoeboxes
stuffed
with
a
ticket
Stacking
money
was
the
only
decision
(nonfiction)
Schuhkartons
voll
mit
Tickets,
Geld
zu
stapeln
war
die
einzige
Entscheidung
(keine
Fiktion)
Using
FEDEX
just
to
clear
me
a
play
Nutze
FEDEX,
um
mir
einen
Zugang
zu
verschaffen
Cut
the
hoe
off
told
her
give
me
some
space
Hab
die
Alte
abgeschnitten
und
gesagt,
gib
mir
etwas
Raum
Cutting
up
boxes
I
felt
like
a
slave
Kartons
zerschneiden,
fühlte
mich
wie
ein
Sklave
I
can't
be
settling
for
minimum
wage
Ich
kann
mich
nicht
mit
Mindestlohn
zufriedengeben
And
my
resume
is
respected
Und
mein
Lebenslauf
wird
respektiert
Can't
trust
ns
I
learnt
my
lesson
Kann
Leuten
nicht
vertrauen,
hab
meine
Lektion
gelernt
I'm
grown
now
I
can't
be
no
yes
man
Ich
bin
erwachsen,
kann
kein
Ja-Sager
sein
It's
all
about
yo
progression
yea
Es
geht
nur
um
deinen
Fortschritt,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Leftridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.