Paroles et traduction Smooth Ace - TOKYO LOVERS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水のスクリーン
滑りだした
Glides
on
the
screen
of
water
真っ青な空と綿雲
波に変えながら
Turning
the
cerulean
sky
into
billowing
waves
ビルの谷間に小さな
公園があるの
There's
a
small
park
nestled
amidst
the
city
towers
平日なら
内緒で
On
weekdays
we
could
slip
in
キスだってできるの
And
indulge
in
kisses
ゆらゆら
木洩れ陽の中
Swaying
in
a
glimmering
canopy
髪に光の蝶々が
跳ねる
Butterflies
dance
amid
the
light
on
your
hair
ねぇなぜ
私悩んでること
My
dearest,
why
do
you
understand
分かってしまうの?
The
worries
that
cloud
my
mind?
時々
あなたのことが
Sometimes,
your
presence
髭を生やした天使に
みえる
Makes
you
seem
like
a
bearded
angel
ピンチになると
いつだって
For
when
I'm
faced
with
adversity
そばに
居てくれるから
You're
always
by
my
side
恋人の会話が
Conversations
between
lovers
未来形だけじゃ
疲れるよね
Can
grow
tiresome
if
they're
only
about
the
future
東京で暮らす二人の
大事な約束
An
important
pact
between
us
two
souls
living
in
Tokyo
頑張りすぎた肩から
力が抜けてく
The
tension
melts
away
from
my
weary
shoulders
あなたの
瞳(め)に
映った
Reflected
in
your
eyes,
私は猫背でしょ?
I
slouch,
don't
I?
ぽろぽろ
見えない涙
Invisible
tears
trickle
down
my
cheeks
こぼれる時は笑ってしまう
I
can't
help
but
smile
when
they
fall
ねぇなぜ
人は傷ついてまで
Darling,
why
do
people
yearn
夢に
焦がれるの?
For
dreams
despite
the
pain
they
may
cause?
時々
あなたのことが
Sometimes,
you
appear
to
me
ちょっと太った鏡に
みえる
Like
a
slightly
plump
mirror
ホントは痩せた私の
心を
You
take
my
gaunt
frame
ふっくらと
させて
And
fill
it
with
warmth
真夏の風に
抱かれながら
Embraced
by
the
midsummer
breeze
無口な恋は
光をそっと纏う
Our
unspoken
love
gently
radiates
嘘は
どこにもない
There
is
no
deceit
ゆらゆら
木洩れ陽の中
Swaying
in
a
glimmering
canopy
髪に光の蝶々が
跳ねる
Butterflies
dance
amid
the
light
on
your
hair
ねぇなぜ
私悩んでること
My
dearest,
why
do
you
understand
分かってしまうの?
The
worries
that
cloud
my
mind?
時々
あなたのことが
Sometimes,
your
presence
髭を生やした天使にみえる
Makes
you
seem
like
a
bearded
angel
ピンチになると
いつだって
For
when
I'm
faced
with
adversity
そばに
居てくれるから
You're
always
by
my
side
(La
lala...
Woh)
(La
lala...
Woh)
(La
lala...
Woh)
(La
lala...
Woh)
Woh
Oh
La
lala...
Woh
Oh
La
lala...
(La
lala...
Woh)
(La
lala...
Woh)
(La
lala...
Woh)
(La
lala...
Woh)
(La
lala...
Woh)
(La
lala...
Woh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shigezumi Hiroko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.