Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling a Quits
Schluss machen
I'm
sorry
for
what
I
did
Es
tut
mir
leid,
was
ich
getan
habe
For
what
I
said
Für
das,
was
ich
sagte
I
didn't
mean
it
Ich
meinte
es
nicht
so
I
wish
we
can
take
it
back
Ich
wünschte,
wir
könnten
es
rückgängig
machen
I
wish
I
didn't
knock
us
off
track
like
how
it
did
Ich
wünschte,
ich
hätte
uns
nicht
so
aus
der
Bahn
geworfen
I
wish
you
and
me
can
be
back
to
where
we
were
before
Ich
wünschte,
du
und
ich
könnten
wieder
so
sein
wie
früher
Before
I
let
the
words
come
out
Bevor
ich
die
Worte
herausließ
Without
thinking
it
through
Ohne
sie
zu
durchdenken
I
didn't
think
it
through
Ich
habe
es
nicht
durchdacht
I
didn't
think
about
how
much
it'll
hurt
you
Ich
habe
nicht
darüber
nachgedacht,
wie
sehr
es
dich
verletzen
wird
You're
calling
it
a
quits,
on
me
Du
machst
Schluss,
mit
mir
You're
calling
it
a
quits,
on
me
Du
machst
Schluss,
mit
mir
We
haven't
even
tried,
can't
you
see
Wir
haben
es
noch
nicht
einmal
versucht,
siehst
du
das
nicht?
So
why
you
quitting,
on
me
Also,
warum
machst
du
Schluss,
mit
mir?
We
still
have
time,
can't
you
see
Wir
haben
noch
Zeit,
siehst
du
das
nicht?
But
you're
calling
it
a
quits,
on
me
Aber
du
machst
Schluss,
mit
mir
So
why
quit,
on
me
Also,
warum
Schluss
machen,
mit
mir?
Baby,
you're
quitting,
on
me
Baby,
du
machst
Schluss,
mit
mir
You
said
you
were
in
love
with
me
Du
sagtest,
du
wärst
in
mich
verliebt
But
you
were
capping
right
to
my
face
Aber
du
hast
mir
direkt
ins
Gesicht
geflunkert
I
was
sending
purple
rain
and
sending
you
airplanes
Ich
schickte
dir
Purple
Rain
und
Flugzeuge
Can
you
take
away
the
pain
ugh
ugh
Kannst
du
den
Schmerz
wegnehmen,
ugh
ugh
People
tend
to
throw
dirt
on
my
name
Die
Leute
neigen
dazu,
meinen
Namen
in
den
Dreck
zu
ziehen
But
I
don't
get
affected
by
their
words
Aber
ich
lasse
mich
von
ihren
Worten
nicht
beeinflussen
People
get
jealous
over
me
Die
Leute
werden
eifersüchtig
auf
mich
So
they
make
up
stories
about
me
Also
erfinden
sie
Geschichten
über
mich
I
don't
give
them
any
reaction
Ich
zeige
ihnen
keine
Reaktion
Cause
these
emotions
are
human
feelings
Denn
diese
Emotionen
sind
menschliche
Gefühle
Last
time
I
checked
I
wasn't
human
Soweit
ich
weiß,
war
ich
nicht
menschlich
Cause
I'm
a
multi-dimensional
being
Denn
ich
bin
ein
multidimensionales
Wesen
They
want
to
get
a
rise
out
of
me
Sie
wollen
mich
provozieren
But
I
don't
get
attached
and
I
don't
chase
Aber
ich
hänge
mich
nicht
an
und
jage
nicht
hinterher
I
see
what
they're
tryna
do
to
me
Ich
sehe,
was
sie
mit
mir
vorhaben
It
ain't
work
on
me
cause
I
know
who
I
am,
oh
Es
funktioniert
nicht
bei
mir,
denn
ich
weiß,
wer
ich
bin,
oh
You're
calling
it
a
quits,
on
me
Du
machst
Schluss,
mit
mir
You're
calling
it
a
quits,
on
me
Du
machst
Schluss,
mit
mir
We
haven't
even
tried,
can't
you
see
Wir
haben
es
noch
nicht
einmal
versucht,
siehst
du
das
nicht?
So
why
you
quitting,
on
me
Also,
warum
machst
du
Schluss,
mit
mir?
We
still
have
time,
can't
you
see
Wir
haben
noch
Zeit,
siehst
du
das
nicht?
But
you're
calling
it
a
quits,
on
me
Aber
du
machst
Schluss,
mit
mir
So
why
quit,
on
me
Also,
warum
Schluss
machen,
mit
mir?
Baby,
you're
quitting,
on
me
Baby,
du
machst
Schluss,
mit
mir
You'll
rather
run
away
instead
of
getting
hurt
Du
läufst
lieber
weg,
anstatt
verletzt
zu
werden
But
that's
just
fear-based
programming
Aber
das
ist
nur
angstbasierte
Programmierung
You're
allowing
it
to
enter
your
mind
Du
erlaubst
ihr,
in
deinen
Geist
einzudringen
You
have
to
be
strong
you
got
to
fight
Du
musst
stark
sein,
du
musst
kämpfen
Cause
baby
girl
we
haven't
even
tried
Denn,
mein
Mädchen,
wir
haben
es
noch
nicht
einmal
versucht
Is
there
someone
else?
Gibt
es
jemand
anderen?
I'm
in
the
back
of
a
police
car
Ich
sitze
auf
dem
Rücksitz
eines
Polizeiwagens
And
I'm
laughing
at
how
much
chaos
I
made
Und
ich
lache
darüber,
wie
viel
Chaos
ich
angerichtet
habe
Saying
I
rather
be
the
one
that
got
away
Ich
sage,
ich
wäre
lieber
derjenige,
der
entkommt
Then
the
one
who
stays
and
gets
played
Als
derjenige,
der
bleibt
und
verarscht
wird
Seems
like
you
letting
your
mind
take
over
Es
scheint,
als
würdest
du
deinen
Verstand
die
Kontrolle
übernehmen
lassen
And
you
never
really
saw
the
bigger
picture
Und
du
hast
nie
wirklich
das
große
Ganze
gesehen
Twin
flame
I'm
talking
about
you
can't
you
see
Zwillingsflamme,
ich
rede
von
dir,
siehst
du
das
nicht?
I'm
living
in
my
heart
space
while
you're
living
in
your
brain
Ich
lebe
in
meinem
Herzen,
während
du
in
deinem
Kopf
lebst
When
people
keep
repeating
Wenn
die
Leute
immer
wieder
sagen
You'll
never
fall
in
love
Du
wirst
dich
nie
verlieben
When
everyone
keeps
retreating
Wenn
sich
alle
immer
zurückziehen
Always
saying
you're
not
good
enough
Immer
sagen,
du
bist
nicht
gut
genug
Let
my
love
open
the
door
Lass
meine
Liebe
die
Tür
öffnen
To
your
heart,
to
your
heart
oh
Zu
deinem
Herzen,
zu
deinem
Herzen,
oh
You're
calling
it
a
quits,
on
me
Du
machst
Schluss,
mit
mir
You're
calling
it
a
quits,
on
me
Du
machst
Schluss,
mit
mir
We
haven't
even
tried,
can't
you
see
Wir
haben
es
noch
nicht
einmal
versucht,
siehst
du
das
nicht?
So
why
you
quitting,
on
me
Also,
warum
machst
du
Schluss,
mit
mir?
We
still
have
time,
can't
you
see
Wir
haben
noch
Zeit,
siehst
du
das
nicht?
But
you're
calling
it
a
quits,
on
me
Aber
du
machst
Schluss,
mit
mir
So
why
quit,
on
me
Also,
warum
Schluss
machen,
mit
mir?
Baby,
you're
quitting,
on
me
Baby,
du
machst
Schluss,
mit
mir
I
miss
you,
I
want
us
to
be
okay
Ich
vermisse
dich,
ich
möchte,
dass
es
uns
gut
geht
I
wish
you
answer
my
calls
and
texts
Ich
wünschte,
du
würdest
meine
Anrufe
und
Nachrichten
beantworten
I've
been
a
mess
Ich
bin
ein
Wrack
And
I
know
I
deserve
this
silent
treatment
Und
ich
weiß,
ich
verdiene
diese
Funkstille
But
I
hope
they'll
be
an
end
to
it
Aber
ich
hoffe,
sie
hat
ein
Ende
Will
there
be
an
end
to
it?
Wird
sie
ein
Ende
haben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.