Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Message to MY EX
Nachricht an MEINE EX
Dang
it
came
to
this
yeah
Verdammt,
es
ist
so
weit
gekommen,
ja
This
song
is
a
message
to
my
ex
I'm
sorry
it
has
came
to
this
Dieser
Song
ist
eine
Nachricht
an
meine
Ex.
Es
tut
mir
leid,
dass
es
so
weit
gekommen
ist.
I'm
like
thank
you
next
cause
you
loved
how
I
gave
you
neck
Ich
sage
"Danke,
Nächste",
weil
du
es
geliebt
hast,
wie
ich
dir
einen
geblasen
habe.
It
was
our
last
hug
It
was
our
last
love
It's
the
epilogue
Es
war
unsere
letzte
Umarmung,
es
war
unsere
letzte
Liebe,
es
ist
der
Epilog.
Cause
this
goes
out
to
my
ex
look
Denn
das
geht
an
meine
Ex,
schau
Gotta
get
this
off
of
my
chest
Ich
muss
mir
das
von
der
Seele
reden.
You've
put
me
through
a
lot
of
stress
Du
hast
mich
sehr
gestresst.
Feelings
has
to
be
mutual
with
you
Gefühle
müssen
bei
dir
auf
Gegenseitigkeit
beruhen.
Diamond
test
me
cause
that's
what
I
do
Diamant,
teste
mich,
denn
das
ist
es,
was
ich
tue.
Have
to
have
love
for
the
soul
Man
muss
Liebe
für
die
Seele
haben.
You
have
a
heart
but
it
seems
really
cold
Du
hast
ein
Herz,
aber
es
scheint
wirklich
kalt.
Shivering
up
it
seems
really
dull
Es
schaudert
mich,
es
scheint
wirklich
stumpf.
We
was
at
the
movies
with
each
other
Wir
waren
zusammen
im
Kino.
Couldn't
get
our
hands
off
each
other
Konnten
die
Hände
nicht
voneinander
lassen.
Kissing
and
playing
around
with
each
other
Haben
uns
geküsst
und
miteinander
herumgespielt.
Back
in
the
car
we
was
getting
down
with
each
other
Zurück
im
Auto
haben
wir
es
miteinander
getrieben.
Because
you
was
my
shawdy
Weil
du
mein
Mädchen
warst.
Girls
be
lying
to
guys
cause
she's
a
thotty
Mädchen
belügen
Jungs,
weil
sie
Schlampen
sind.
Your
parents
kept
an
eye
on
me
Deine
Eltern
haben
mich
im
Auge
behalten.
They
let
that
happen
can't
you
see
Sie
haben
das
zugelassen,
siehst
du
das
nicht?
But
you
knew
I
was
good
to
them
Aber
du
wusstest,
dass
ich
gut
zu
ihnen
war.
Treated
them
like
royalty
cause
that's
who
I
am
look
Habe
sie
wie
Könige
behandelt,
denn
so
bin
ich,
schau
Cause
this
song
is
a
message
to
my
ex
I'm
sorry
it
has
came
to
this
Denn
dieser
Song
ist
eine
Nachricht
an
meine
Ex.
Es
tut
mir
leid,
dass
es
so
weit
gekommen
ist.
I'm
like
thank
you
next
cause
you
loved
how
I
gave
you
neck
Ich
sage
"Danke,
Nächste",
weil
du
es
geliebt
hast,
wie
ich
dir
einen
geblasen
habe.
It
was
our
last
hug
It
was
our
last
love
It's
the
epilogue
Es
war
unsere
letzte
Umarmung,
es
war
unsere
letzte
Liebe,
es
ist
der
Epilog.
Cause
this
goes
out
to
my
ex
yeah
Denn
das
geht
an
meine
Ex,
ja
I
see
your
latest
fit
just
vibing
like
Lilo
and
stitch
Ich
sehe
dein
neuestes
Outfit,
wir
schwingen
wie
Lilo
und
Stitch.
Got
to
get
you
outta
my
head
like
an
itch
Muss
dich
aus
meinem
Kopf
bekommen,
wie
einen
Juckreiz.
I
make
boss
moves
I'm
already
rich
Ich
mache
Boss-Moves,
ich
bin
schon
reich.
I
wanted
to
go
to
parties
and
dance
around
but
you
wouldn't
let
me
go
Ich
wollte
auf
Partys
gehen
und
tanzen,
aber
du
hast
mich
nicht
gelassen.
It
was
about
to
be
my
prom
and
she
said
I
couldn't
even
danced
with
no
one
Es
sollte
mein
Abschlussball
sein
und
sie
sagte,
ich
dürfte
nicht
einmal
mit
jemandem
tanzen.
I
was
going
off
to
college
while
you
was
a
senior
Ich
ging
aufs
College,
während
du
noch
in
der
Oberstufe
warst.
I
knew
college
was
a
time
to
get
to
know
people
Ich
wusste,
dass
das
College
eine
Zeit
ist,
um
Leute
kennenzulernen.
I
had
to
make
a
tough
decision
to
set
you
free
Ich
musste
eine
schwere
Entscheidung
treffen,
um
dich
freizulassen.
We'll
be
together
if
it's
meant
to
be
Wir
werden
zusammen
sein,
wenn
es
so
sein
soll.
So
I
had
to
cut
things
off
Also
musste
ich
Schluss
machen.
Like
in
basketball
I
had
to
drop
her
off
Wie
beim
Basketball
musste
ich
sie
absetzen.
Because
you
got
too
attracted
Weil
du
zu
anhänglich
wurdest.
Breaking
up
with
her
I
had
to
detached
Ich
musste
mich
von
ihr
trennen.
Learned
a
lot
but
I
have
to
go
Habe
viel
gelernt,
aber
ich
muss
gehen.
Cause
I'm
on
to
the
next
cause
I
got
that
flow
Denn
ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Nächsten,
denn
ich
habe
diesen
Flow.
Sorry
boo
I
have
to
hit
the
road
Tut
mir
leid,
Süße,
ich
muss
los.
I'm
going
to
my
next
show
I'm
on
my
way
to
my
next
show
Ich
gehe
zu
meiner
nächsten
Show,
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
meiner
nächsten
Show.
Cause
this
song
is
a
message
to
my
ex
I'm
sorry
it
has
came
to
this
Denn
dieser
Song
ist
eine
Nachricht
an
meine
Ex.
Es
tut
mir
leid,
dass
es
so
weit
gekommen
ist.
I'm
like
thank
you
next
cause
you
loved
how
I
gave
you
neck
Ich
sage
"Danke,
Nächste",
weil
du
es
geliebt
hast,
wie
ich
dir
einen
geblasen
habe.
It
was
our
last
hug
It
was
our
last
love
It's
the
epilogue
Es
war
unsere
letzte
Umarmung,
es
war
unsere
letzte
Liebe,
es
ist
der
Epilog.
Cause
this
goes
out
to
my
ex
Denn
das
geht
an
meine
Ex.
People
say
mess
love
Die
Leute
sagen,
vergiss
die
Liebe.
Man
beep
love
huh
Mann,
scheiß
auf
Liebe,
huh.
I
hope
you
know
what
you
did
to
me
Ich
hoffe,
du
weißt,
was
du
mir
angetan
hast.
You
know
what
you
did
to
me
Du
weißt,
was
du
mir
angetan
hast.
Told
me
these
girls
are
all
the
same
and
now
ima
have
to
do
them
how
you
did
to
me
Hast
mir
gesagt,
diese
Mädchen
sind
alle
gleich,
und
jetzt
werde
ich
es
ihnen
so
machen,
wie
du
es
mir
angetan
hast.
Look
at
the
pain
in
my
eyes
all
those
secrets
and
lies
Sieh
den
Schmerz
in
meinen
Augen,
all
diese
Geheimnisse
und
Lügen.
Thinking
about
it
every
time
I
sleep
at
night
Ich
denke
jede
Nacht
daran,
wenn
ich
schlafe.
Now
ima
be
savage
cause
you
made
that
happen
Jetzt
werde
ich
zum
Wilden,
weil
du
das
bewirkt
hast.
Thought
it
was
all
mines
but
it
was
all
lies
Dachte,
es
wäre
alles
meins,
aber
es
waren
alles
Lügen.
I
should've
saw
it
in
your
eyes
cause
ima
be
alright
Ich
hätte
es
in
deinen
Augen
sehen
sollen,
denn
mir
wird
es
gut
gehen.
I
erased
you
outta
my
mind
now
I'm
putting
dirt
in
your
grave
Ich
habe
dich
aus
meinem
Gedächtnis
gelöscht,
jetzt
schaufle
ich
Erde
auf
dein
Grab.
Cause
it's
done
and
over
with
look
at
all
the
things
I've
gave
Denn
es
ist
vorbei
und
erledigt,
sieh
dir
all
die
Dinge
an,
die
ich
gegeben
habe.
Cutting
your
heart
into
pieces
but
you
wouldn't
care
cause
you
already
stabbed
my
heart
Ich
zerreiße
dein
Herz
in
Stücke,
aber
es
wäre
dir
egal,
denn
du
hast
mir
bereits
mein
Herz
erstochen.
That's
why
my
heart
is
so
cold
Deshalb
ist
mein
Herz
so
kalt.
Ice
box
where
my
heart
used
to
be
Eisbox,
wo
mein
Herz
früher
war.
I
don't
care
cause
Ima
be
selfish
Es
ist
mir
egal,
denn
ich
werde
egoistisch
sein.
Ima
be
savage
cause
you've
made
me
that
way
Ich
werde
zum
Wilden,
weil
du
mich
so
gemacht
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Bass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.