Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temporary Fix
Temporäre Lösung
Brandon
you
ready
now
Brandon,
bist
du
jetzt
bereit?
I
know
some
people
who's
off
some
drugs
Ich
kenne
einige
Leute,
die
auf
Drogen
sind,
Tryna
act
cool
and
be
a
thug
versuchen,
cool
zu
wirken
und
ein
Gangster
zu
sein.
We're
losing
people
off
the
drugs
Wir
verlieren
Leute
durch
die
Drogen,
No
more
killing
it's
going
straight
to
your
lungs
kein
Töten
mehr,
es
geht
direkt
in
deine
Lungen.
Someone
told
you
there
was
a
lit
party
going
down
Jemand
erzählte
dir,
dass
eine
krasse
Party
steigt.
They
said
quit
playing
cause
it's
going
down
Sie
sagten,
hör
auf
zu
spielen,
denn
es
geht
los.
Y'all
got
dress
up
and
got
ready
for
the
party
Ihr
habt
euch
schick
gemacht
und
für
die
Party
fertig
gemacht.
Parents
said
have
fun
and
stay
hearty
Eltern
sagten,
habt
Spaß
und
bleibt
gesund.
Came
to
the
party
forgot
a
mint
so
you
used
a
smarty
Kam
zur
Party,
vergaß
ein
Pfefferminz,
also
hast
du
ein
Smartie
genommen.
People
were
acting
drunk
Leute
benahmen
sich
betrunken.
Thinking
to
yourself
well
there
goes
my
luck
Ich
dachte
mir,
na
toll,
das
war's
mit
meinem
Glück.
Barely
having
fun
at
the
party
Kaum
Spaß
auf
der
Party.
Your
on
your
phone,
fake
texting
people,
but
your
just
on
safari
Du
bist
an
deinem
Handy,
tust
so,
als
würdest
du
Leuten
schreiben,
aber
du
bist
nur
auf
Safari.
Thinking
if
you
should
take
a
Uber
home
Überlegst,
ob
du
ein
Uber
nach
Hause
nehmen
solltest.
You
looked
and
someone
fell
on
their
dome
Du
hast
gesehen,
wie
jemand
auf
den
Kopf
gefallen
ist.
Friends
we're
already
off
the
drugs
Freunde
waren
schon
auf
Drogen.
They
looking
sloppy
like
some
slugs
Sie
sehen
schlampig
aus
wie
Schnecken.
They're
peer
pressuring
you
to
do
some
drugs
Sie
üben
Gruppenzwang
auf
dich
aus,
Drogen
zu
nehmen.
Saying
come
on
I
thought
you
was
a
thug
Sagen,
komm
schon,
ich
dachte,
du
wärst
ein
Gangster.
Seems
like
you
was
the
star
of
the
show
Scheint,
als
wärst
du
der
Star
der
Show.
Got
all
their
attention
like
you
just
made
some
dough
Hast
ihre
ganze
Aufmerksamkeit,
als
hättest
du
gerade
Geld
gemacht.
Awhile
back
no
one
even
gave
you
a
look
Vor
einer
Weile
hat
dich
niemand
auch
nur
angesehen.
So
that
got
you
pretty
shook
Das
hat
dich
ziemlich
erschüttert.
So
you
snorted
the
whole
coke
Also
hast
du
das
ganze
Koks
geschnupft.
Someone
said
hey
get
em
a
Henny
and
a
coke
Jemand
sagte,
hey,
hol
ihm
einen
Henny
und
eine
Cola.
Felling
woozy
friends
saying
stop
acting
so
bougie
Fühlst
dich
benommen,
Freunde
sagen,
hör
auf,
dich
so
tussig
anzustellen.
The
mixer
got
you
a
drink
Der
Mixer
hat
dir
einen
Drink
besorgt.
Saw
the
drink
as
blue
so
you
just
blink
Sah
den
Drink
als
blau,
also
blinzelst
du
nur.
Jugged
it
down
so
fast
can't
even
remember
what
happened
in
the
past
Hast
ihn
so
schnell
runtergekippt,
kannst
dich
nicht
mal
erinnern,
was
in
der
Vergangenheit
passiert
ist.
Your
going
insane
It's
all
rushing
to
your
brain
Du
wirst
verrückt,
es
rast
alles
in
dein
Gehirn.
You
don't
know
what
to
do
thinking
so
much
it's
causing
you
the
flu
Du
weißt
nicht,
was
du
tun
sollst,
denkst
so
viel
nach,
dass
es
dir
die
Grippe
verursacht.
Your
going
paranoid
Du
wirst
paranoid.
Tryna
call
a
Lyft
on
your
Android
Versuchst,
einen
Lyft
auf
deinem
Android
anzurufen.
Cause
I
know
some
people
who's
off
some
drugs
Denn
ich
kenne
einige
Leute,
die
auf
Drogen
sind,
Tryna
act
cool
and
be
a
thug
versuchen,
cool
zu
wirken
und
ein
Gangster
zu
sein.
We're
losing
people
off
the
drugs
Wir
verlieren
Leute
durch
die
Drogen,
No
more
killing
it's
going
straight
to
your
lungs
kein
Töten
mehr,
es
geht
direkt
in
deine
Lungen.
You
and
your
friends
got
in
a
car
Du
und
deine
Freunde
seid
in
ein
Auto
gestiegen.
We'll
be
good
our
house
isn't
to
far
Uns
wird
schon
nichts
passieren,
unser
Haus
ist
nicht
weit.
Don't
really
know
which
way
to
turn
Weiß
nicht
wirklich,
in
welche
Richtung
ich
abbiegen
soll.
This
song
is
gonna
teach
you
to
learn
Dieses
Lied
wird
dir
beibringen
zu
lernen.
Driving
forward
going
straight
Fährst
geradeaus
weiter.
Don't
see
the
train
coming
and
you
can
become
bait
Siehst
den
Zug
nicht
kommen
und
du
kannst
zum
Köder
werden.
Singing
and
drinking
at
the
same
time
Singst
und
trinkst
zur
gleichen
Zeit.
Don't
even
know
your
doing
a
crime
Weißt
nicht
mal,
dass
du
ein
Verbrechen
begehst.
Your
life
is
about
to
flash
before
your
eyes
Dein
Leben
wird
gleich
vor
deinen
Augen
ablaufen.
You're
soul
will
see
your
body
from
the
sky
Deine
Seele
wird
deinen
Körper
vom
Himmel
aus
sehen.
The
car
blew
up
into
pieces
blood
pours
out
cause
it's
releases
Das
Auto
explodierte
in
Stücke,
Blut
strömt
heraus,
weil
es
freigesetzt
wird.
Parents
finally
got
the
news
ma'am
and
sir
may
we
please
come
in
Eltern
haben
endlich
die
Nachricht
bekommen,
gnädige
Frau
und
Herr,
dürfen
wir
bitte
reinkommen?
Something
happened
to
your
child
last
night
Ihrem
Kind
ist
letzte
Nacht
etwas
passiert.
They
broke
down
the
news
to
your
parents
Sie
haben
deinen
Eltern
die
Nachricht
überbracht.
It
was
about
to
be
your
birthday
so
they
had
so
many
presents
Es
wäre
bald
dein
Geburtstag
gewesen,
also
hatten
sie
so
viele
Geschenke.
Parents
don't
know
how
to
cope
with
this
Eltern
wissen
nicht,
wie
sie
damit
umgehen
sollen.
Police
said
I'm
sorry
miss
Die
Polizei
sagte,
es
tut
mir
leid,
Miss.
Instead
of
copping
with
their
emotions
from
within
Anstatt
mit
ihren
Emotionen
von
innen
heraus
umzugehen,
They
picked
up
a
bottle
and
feel
the
chills
rush
to
their
skin
griffen
sie
zur
Flasche
und
spürten,
wie
die
Schauer
über
ihre
Haut
liefen.
They
started
drinking
because
their
were
so
depressed
Sie
fingen
an
zu
trinken,
weil
sie
so
deprimiert
waren.
Couldn't
even
see
anyone
cause
they
held
on
too
much
stress
Konnten
nicht
mal
jemanden
sehen,
weil
sie
zu
viel
Stress
hatten.
It
was
a
late
night
out
in
the
town
Es
war
eine
lange
Nacht
in
der
Stadt.
Parents
was
drinking
and
driving
downtown
Eltern
waren
betrunken
und
fuhren
in
der
Innenstadt.
They
got
pulled
over
by
the
police
Sie
wurden
von
der
Polizei
angehalten.
Couldn't
even
give
the
good
cops
some
peace
Konnten
den
guten
Polizisten
nicht
mal
etwas
Ruhe
geben.
Didn't
pass
the
drug
test
because
they
just
got
into
a
car
wreck
Haben
den
Drogentest
nicht
bestanden,
weil
sie
gerade
in
einen
Autounfall
verwickelt
waren.
The
other
driver
died
but
you
both
are
still
alive
Der
andere
Fahrer
starb,
aber
ihr
beide
seid
noch
am
Leben.
Now
their
in
jail
now
looking
at
their
lives
like
how
Jetzt
sind
sie
im
Gefängnis
und
schauen
auf
ihr
Leben,
so
wie,
wie?
Cause
I
know
some
people
who's
off
some
drugs
Denn
ich
kenne
einige
Leute,
die
auf
Drogen
sind,
Tryna
act
cool
and
be
a
thug
versuchen,
cool
zu
wirken
und
ein
Gangster
zu
sein.
We're
losing
people
off
the
drugs
Wir
verlieren
Leute
durch
die
Drogen,
No
more
killing
it's
going
straight
to
your
lungs
kein
Töten
mehr,
es
geht
direkt
in
deine
Lungen.
No
one
to
guide
me
I'm
all
alone
Niemand,
der
mich
führt,
ich
bin
ganz
allein.
No
one
to
cry
on
I
need
shelter
from
this
rain
Niemand,
bei
dem
ich
mich
ausweinen
kann,
ich
brauche
Schutz
vor
diesem
Regen.
To
ease
the
pain
I'm
changing
from
boy
to
a
man
Um
den
Schmerz
zu
lindern,
verändere
ich
mich
vom
Jungen
zum
Mann.
This
is
the
part
where
I
say
I'm
fine
but
I'm
lying
Das
ist
der
Teil,
wo
ich
sage,
dass
es
mir
gut
geht,
aber
ich
lüge.
I'm
crying
out
for
help
do
they
listen
Ich
schreie
um
Hilfe,
hören
sie
zu?
My
dreams
reconnect
me
when
my
life
attempts
to
distract
me
Meine
Träume
verbinden
mich
wieder,
wenn
mein
Leben
versucht,
mich
abzulenken.
Brandon
B
checking
off
hope
you
enjoyed
Brandon
B
meldet
sich
ab,
hoffe,
es
hat
dir
gefallen.
Dang
Brandon
that
was
good
Mist,
Brandon,
das
war
gut.
I
redeemed
myself
Ich
habe
mich
rehabilitiert.
Yeah
you
did
Ja,
das
hast
du.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Bass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.