Smooth Jazz All Stars - Everything Part I, Part II - traduction des paroles en anglais




Everything Part I, Part II
Everything Part I, Part II
Ela deita na areia com os fones no ouvido Escutando um som, clássico de bandido De Wu Tang a Tim Maia, apaixonada por praia
She lies down on the sand with headphones on, Listening to a sound, classic gangster. From Wu Tang to Tim Maia, in love with the beach
Beleza única e rara, quando ela mira não falha
Unique and rare beauty, when she aims she doesn't miss
Tem várias conexões, quer que se foda os padrões
Has many connections, wants to fuck the rules
Sonho de muitos vilões, imprevisível
Dream of many villains, unpredictable
Mas forte que furacões, duelou com leões
But stronger than hurricanes, she has dueled with lions
Quem tiver ela vai ter, uma noite inesquecível
Whoever has her will have an unforgettable night
A onda de heroína que entorpece a city Química inigualável nem precisa de grife Quando ela passa, o mundo inteiro se enche de graça
The heroin wave that numbs the city Incomparable chemistry, doesn't even need a label When she passes by, the whole world fills with grace
No coqueirão com as amigas queimando um haxa
In the crack house with her friends smoking a joint
Escultural de biquini, na ativa pro crime Camisa dez do time, do game a mais sublime
Sculptural in a bikini, active in crime Number ten of the team, sublime in the game
Quer um tratamento invocado, sempre amou o pecado
Wants a heavy treatment, has always loved sin
Sua mente é dinamite, seu corpo é campo minado
Her mind is dynamite, her body is a minefield
Ela é strip no dance, crazy na surf trip Ganguerage na night, vivência na street Faz do jeito que marca, gosta de fazer na brisa
She's a stripper in the dance, crazy on the surf trip Gangbang in the night, life on the street Does it her way, likes to do it in the wind
Domina e fica por cima, na cama sensualiza
Dominates and stays on top, sensualizes in bed
Ela foi romântica, foi boazinha
She was once romantic, once good
foi muito tímida e também uma santinha
Once very shy and also a saint
Hoje ninguém sabe dizer o que ela é
Today, no one knows what she is
Mas por tudo que ela passou fez ela ser uma mulher
But everything she's been through has made her a woman
Olha elas na areia, hoje a maré cheia então me jogo no mar
Look at them on the sand, today the tide is high So I jump into the sea
Ela passa incendeia me hipnotiza sereia e eu me deixo leva
She passes, sets me on fire, hypnotizes me, a siren And I just let myself go
Gata vem me dar prazer
Baby come give me pleasure
Fim de tarde eu e você
Late afternoon me and you
Até a madrugada
Until dawn
Sem se importa com nada, nada, nada
Not caring about anything, nothing, nothing
Ela brilha, desfila, o mundo fica ao seus pés
She shines, struts, the world is at her feet
Vagabundo faz fila ela é o filé dos files Smooth, e a plateia faz uouu Everything's so good e as vezes e rock n roll
The bum lines up, she's the best of the best Smooth, and the audience goes Wow! Everything's so good, and sometimes it's rock n roll
De camisa da Nirvana se ela te pega tu gama
In a Nirvana shirt, if she takes you, you'll go crazy
Te seduziu na praiana, incendiou sua cama e tu vai
She seduced you on the beach, set your bed on fire And you
Dia seguinte tu ama se ela passar na rua frente biquini Copacabana, te distrai
The next day you love her If she walks down the street, front bikini, Copacabana, distracts you
E ela domina no peito, é pureza por isso tem respeito
And she dominates in the chest, she's pure that's why she has respect
Se ela te pega, ela te pega de jeito
If she takes you, she takes you hard
O bonde dela é classe, bumbo, swing, clap As mina brinda muito linda não da mole pra Kojak top, beldade, do tipo que domina a cidade
Her gang is class, bass drum, swing, clap The girls toast very beautifully No slacking for Kojak Only the best, beauty, the kind that rules the city
De saint-tropez a Ibiza, brisa ela domina sua casa e nem avisa, te petrifica Sereia e medusa, vai dormir com a sua blusa
From Saint-Tropez to Ibiza, she rocks Her house and doesn't even tell you, petrifies you A siren and a medusa, she'll fall asleep with your shirt
No dia seguinte ainda acorda e te usa, usa
The next day she still wakes up and uses you, uses you
Olha elas na areia, hoje a maré cheia então me jogo no mar
Look at them on the sand, today the tide is high So I jump into the sea
Ela passa incendeia me hipnotiza sereia e eu me deixo levar
She passes, sets me on fire, hypnotizes me, a siren And I just let myself go
Gata vem me dar prazer
Baby come give me pleasure
Fim de tarde eu e você
Late afternoon me and you
Até a madrugada
Until dawn
Sem se importa com nada, nada, nada
Not caring about anything, nothing, nothing
E ela ta sempre bem brilha em qual quer lugar
And she's always fine, shines everywhere
Na boate ou na praia
In the nightclub or on the beach
Ela sabe viver
She knows how to live
Impressiona quando sai do mar
Makes an impression when she comes out of the sea
O sol realça sua beleza a a a!
The sun enhances her beauty, a a a!





Writer(s): Tribbett Tyrone, O Neill Benjamin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.