Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death
in
my
apartment,
coronation
day
departed
Tod
in
meiner
Wohnung,
Krönungstag
vergangen
I
got
death
in
my
apartment
Ich
habe
den
Tod
in
meiner
Wohnung
Coronation
day
departed
Krönungstag
vergangen
Hog
the
fuckin
spotlight
while
this
bitter
shits
discarded
Scheiß
drauf,
das
Rampenlicht
zu
stehlen,
während
diese
bittere
Scheiße
weggeworfen
wird
Wild
ain't
it
Wild,
nicht
wahr?
You
should
know
just
how
this
ebb
flow
Du
solltest
wissen,
wie
diese
Ebbe
und
Flut
verläuft
And
you
should
know
my
fucking
height
though
Und
du
solltest
meine
verdammte
Größe
kennen
Always
towed
the
line
between
the
shit
and
the
grin
Bin
immer
die
Linie
zwischen
Scheiße
und
Grinsen
entlanggegangen
And
a
lack
of
fuckin
funding
has
me
robbin
again
Und
ein
Mangel
an
verdammtem
Geld
zwingt
mich
wieder
zum
Rauben
The
kid
is
slick
with
the
stick
Der
Junge
ist
geschickt
mit
dem
Stock
McCree
I'll
take
you
out
quick
McCree,
ich
schalte
dich
schnell
aus
(My
collection
of
records?)
(Meine
Plattensammlung?)
I
got
em
just
like
Zeke
Ich
habe
sie
genau
wie
Zeke
Smoothie
moves
finesse
like
Ezio
do
Smoothie
bewegt
sich
mit
Finesse
wie
Ezio
You
know
it's
true
Du
weißt,
dass
es
wahr
ist
I
broke
in
and
stole
the
clues
Ich
bin
eingebrochen
und
habe
die
Hinweise
gestohlen
Smooth
moves
finesse
like
Ezio
do
Smoothie
bewegt
sich
mit
Finesse
wie
Ezio
You
know
it's
true
Du
weißt,
dass
es
wahr
ist
I
broke
in
and
stole
your
Q's
Ich
bin
eingebrochen
und
habe
deine
Qs
gestohlen
Your
face
is
busted
left
you
leaky
and
dusted
Dein
Gesicht
ist
zerschmettert,
ich
habe
dich
undicht
und
verstaubt
zurückgelassen
I
ain't
breaking
the
bank
Ich
sprenge
nicht
die
Bank
That
bitch
is
breaking
my
back
Diese
Schlampe
bricht
mir
den
Rücken
You
got
those
clean
set
of
sneaks
Du
hast
diese
sauberen
Sneaker
I
got
this
bag
full
of
crap
Ich
habe
diese
Tasche
voller
Mist
You
cappin'
when
you
rappin
like
you
got
it
off
the
muscle
Du
lügst,
wenn
du
rappst,
als
hättest
du
es
durch
Muskelkraft
geschafft
Where's
your
hustle
motherfucker
is
you
wearing
a
muzzle?
Wo
ist
dein
Ehrgeiz,
du
Mistkerl,
trägst
du
einen
Maulkorb?
Pay
for
your
time
on
TV
Bezahl
für
deine
Zeit
im
Fernsehen
Commercial
wannabe
Möchtegern-Werbung
You
bringing
up
nothing
new
Du
bringst
nichts
Neues
Pull
up
what
you
gonna
do?
Komm
ran,
was
wirst
du
tun?
I
put
the
the
funk
in
dysfunctional
Ich
bringe
den
Funk
in
dysfunktional
A
gun
the
in
the
second
hand
Eine
Waffe
in
der
zweiten
Hand
Parachute
down
to
agent
orange
someone's
homeland
Fallschirm
runter
zu
Agent
Orange,
jemandes
Heimatland
(Have
you
tried
the
pie?)
(Hast
du
den
Kuchen
probiert?)
I
hear
that
shit
is
divine
Ich
habe
gehört,
der
Scheiß
ist
göttlich
(Wash
it
down
with
Kool-Aid)
(Spül
es
mit
Kool-Aid
runter)
I
hear
it's
just
like
wine
Ich
habe
gehört,
es
ist
wie
Wein
Film
at
11
that's
a
matter
of
time
Film
um
11,
das
ist
eine
Frage
der
Zeit
And
I'll
show
you
the
script
that'll
blow
your
mind
Und
ich
zeige
dir
das
Skript,
das
dich
umhauen
wird
Kick
from
your
dick
to
the
neck
Tritt
von
deinem
Schwanz
bis
zum
Hals
That'll
put
you
in
check
Das
wird
dich
in
Schach
halten
Find
the
smoothest
operator
leaves
you
bobbin
your
head
Finde
den
geschmeidigsten
Operator,
der
dich
mit
dem
Kopf
nicken
lässt
Don't
you
know
Smoothie's
known
throughout
the
610?
Weißt
du
nicht,
dass
Smoothie
in
der
ganzen
610
bekannt
ist?
And
the
412?
Und
der
412?
And
the
240?
Und
der
240?
And
if
you
see
us
past
Four
Und
wenn
du
uns
nach
Vier
siehst
We'll
pro
kick
down
your
door
Werden
wir
wahrscheinlich
deine
Tür
eintreten
Smell
like
weed
in
the
place
Riecht
nach
Gras
in
der
Bude
Just
took
an
eight
to
the
face
Habe
gerade
ein
Achtel
ins
Gesicht
bekommen
Big
disgrace
Große
Schande
Holy
smokes
Heiliger
Bimbam
Where's
the
lord
for
my
case
Wo
ist
der
Herr
für
meinen
Fall?
I
beg
and
plead
for
my
safe
Ich
flehe
und
bitte
um
meine
Sicherheit
Tea
brewing
in
kitchen
Tee
brüht
in
der
Küche
Coffee
with
the
debates
Kaffee
mit
den
Debatten
Given
context
you'll
go
missing
Wenn
du
den
Kontext
kennst,
wirst
du
verschwinden
Knock
'em
out
the
box
Bray
Hau
sie
aus
der
Box,
Bray
Kn-Knock
'em
out
Kn-Knock
sie
raus
Knock
'em
out
the
box
Bray
Hau
sie
aus
der
Box,
Bray
Kn-Knock
'em
out
Kn-Knock
sie
raus
Knock
'em
out
the
box
Bray
Hau
sie
aus
der
Box,
Bray
Kn-Knock
'em
out
Kn-Knock
sie
raus
Knock
'em
out
the
box
Bray
Hau
sie
aus
der
Box,
Bray
Kn-Knock
'em
out
Kn-Knock
sie
raus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braden Stone
Album
E
date de sortie
12-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.