Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whole
lotta
room
in
the
back
of
the
booth
Viel
Platz
hinten
im
Stand
Body
always
stinkin
like
a
gallon
of
hooch
Körper
stinkt
immer
wie
eine
Gallone
Fusel
I
take
10
times
10
Ich
nehme
10
mal
10
Spell
16
twice
Buchstabiere
16
zweimal
That's
how
you
find
unmanuverable
third
dice
So
findet
man
den
unmanövrierbaren
dritten
Würfel
This
all
new
shit
call
it
strawberry
Bisquick
Das
ist
alles
neuer
Scheiß,
nenn
es
Erdbeer-Bisquick
I'm
makin
bread
out
of
pavement
and
callin
the
homies
to
hop
on
some
rap
shit
Ich
mache
Brot
aus
Pflastersteinen
und
rufe
die
Kumpels
an,
um
auf
Rap-Scheiße
zu
hüpfen
This
was
a
break
from
the
norm
Das
war
eine
Abweichung
von
der
Norm
You
never
saw
bray
in
this
form
Du
hast
Bray
noch
nie
in
dieser
Form
gesehen
Whose
here
to
say
who's
in
the
way
Wer
ist
hier,
um
zu
sagen,
wer
im
Weg
ist
You
bitches
are
worthless
here's
proof
I
have
more
Ihr
Schlampen
seid
wertlos,
hier
ist
der
Beweis,
ich
habe
mehr
Your
nothing
to
say
says
enough
to
me
Dein
Nichts
zu
sagen
sagt
mir
genug
I
can
tell
by
the
eyes
this
is
fun
to
thee
Ich
kann
an
den
Augen
sehen,
dass
dir
das
Spaß
macht
Back
of
the
head
there's
a
hole
to
see
Hinten
am
Kopf
ist
ein
Loch
zu
sehen
MC
Bray
is
feeling
he
MC
Bray
fühlt
sich,
als
ob
er
Got
so
much
on
his
back
like
he
atlas
So
viel
auf
dem
Buckel
hat
wie
Atlas
Wishes
he
could
be
like
the
faxes
Wünscht,
er
könnte
wie
die
Faxe
sein
Hasn't
even
started
his
taxes
Hat
noch
nicht
mal
mit
seinen
Steuern
angefangen
You
see
what's
happenin
Du
siehst,
was
passiert
Moon
made
of
cheddar
I
went
there
went
broke
Mond
aus
Cheddar,
ich
war
dort
und
ging
pleite
Look
at
this
BA
you
see
its
no
joke
Schau
dir
diese
BA
an,
du
siehst,
es
ist
kein
Witz
But
a
matter
of
fact
states
I'm
rappin
Aber
tatsächlich
rappe
ich
In
fact
I
got
more
clout
than
you
where
you
live
at
Tatsächlich
habe
ich
mehr
Einfluss
als
du,
wo
wohnst
du?
I
think
it's
time
to
let
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit
loszulassen
Who
told
me
I
don't
know
Wer
hat
mir
das
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
The
kid
is
a
true
piece
of
filth
Der
Junge
ist
ein
wahres
Stück
Dreck
Roll
his
ass
over
gut
him
up
to
the
gills
Roll
seinen
Arsch
um,
weide
ihn
aus
bis
zu
den
Kiemen
I
think
it's
time
to
let
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit
loszulassen
Who
told
me
I
don't
know
Wer
hat
mir
das
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
The
kid
is
a
true
piece
of
filth
Der
Junge
ist
ein
wahres
Stück
Dreck
Roll
his
ass
over
run
him
up
to
the
hills
Roll
seinen
Arsch
um,
jag
ihn
hoch
zu
den
Hügeln
I
think
it's
time
to
let
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit
loszulassen
Who
told
me
I
don't
know
Wer
hat
mir
das
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
The
kid
is
a
true
piece
of
filth
Der
Junge
ist
ein
wahres
Stück
Dreck
Roll
his
ass
over
then
take
what
you
will
Roll
seinen
Arsch
um
und
nimm
dir,
was
du
willst
Ain't
showing
off
Ich
gebe
nicht
an
Just
makin
paper
Ich
mache
nur
Papier
Two
by
two
on
the
boats
for
labor
Zwei
mal
zwei
auf
den
Booten
für
die
Arbeit
Piss
in
his
ice
tea
Piss
in
seinen
Eistee
Lice
in
pet
rock
Läuse
im
Pet
Rock
Down
at
the
shore
your
whole
gang
will
flip
flop
Unten
am
Ufer
wird
deine
ganze
Gang
ausflippen
Big
drop
and
a
threat
from
teachers
Großer
Sturz
und
eine
Drohung
von
Lehrern
Make
you
see
that
the
worst
was
fuckin
breezy
Lassen
dich
sehen,
dass
das
Schlimmste
verdammt
einfach
war
Heebie
jeebies
to
your
easy
peazies
Gänsehaut
zu
deinen
einfachen
Sachen
You
don't
know
jack
or
Cookies
meanings
Du
hast
keine
Ahnung
von
Jack
oder
Cookies
Bedeutung
Heat
freak
Imma
piss
you
off
Hitzefreak,
ich
werde
dich
verärgern
Watch
me
stay
at
home
with
the
lights
turned
off
Sieh
mir
zu,
wie
ich
zu
Hause
bleibe,
mit
ausgeschaltetem
Licht
(Be
gone
evil
one)
(Verschwinde,
du
Böser)
Play
dead
and
move
along
Stell
dich
tot
und
geh
weiter
Takes
breaks
by
the
hour
go
and
sing
my
songs
Macht
stündlich
Pausen,
geh
und
sing
meine
Lieder
Cause
I
don't
give
a
fuck
about
fixin
these
wrongs
Weil
es
mir
scheißegal
ist,
diese
Fehler
zu
beheben
I'm
in
the
cut
in
the
trunk
with
some
tape
on
my
arms
Ich
bin
im
Schnitt
im
Kofferraum
mit
etwas
Klebeband
an
meinen
Armen
And
once
I
get
out
I'm
breakin
you
all
Und
sobald
ich
rauskomme,
breche
ich
euch
alle
Papers
Please
Papiere
bitte
Don't
claim
a
fake
degree
Beanspruche
keinen
gefälschten
Abschluss
Cause
there's
something
to
be
said
for
moving
this
cheese
Denn
es
gibt
etwas
zu
sagen,
wenn
man
diesen
Käse
bewegt
Thankfully
there
ain't
much
to
see
Zum
Glück
gibt
es
nicht
viel
zu
sehen
And
the
worst
of
me
wont
take
a
hint
to
leave
Und
das
Schlimmste
an
mir
wird
keinen
Hinweis
zum
Gehen
annehmen
I
think
it's
time
to
let
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit
loszulassen
Who
told
me
I
don't
know
Wer
hat
mir
das
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
The
kid
is
a
true
piece
of
filth
Der
Junge
ist
ein
wahres
Stück
Dreck
Roll
his
ass
over
gut
him
up
to
the
gills
Roll
seinen
Arsch
um,
weide
ihn
aus
bis
zu
den
Kiemen
I
think
it's
time
to
let
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit
loszulassen
Who
told
me
I
don't
know
Wer
hat
mir
das
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
The
kid
is
a
true
piece
of
filth
Der
Junge
ist
ein
wahres
Stück
Dreck
Roll
his
ass
over
run
him
up
to
the
hills
Roll
seinen
Arsch
um,
jag
ihn
hoch
zu
den
Hügeln
I
think
it's
time
to
let
go
Ich
denke,
es
ist
Zeit
loszulassen
Who
told
me
I
don't
know
Wer
hat
mir
das
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
The
kid
is
a
true
piece
of
filth
Der
Junge
ist
ein
wahres
Stück
Dreck
Roll
his
ass
over
then
take
what
you
will
Roll
seinen
Arsch
um
und
nimm
dir,
was
du
willst
Gimmie
one
for
the
city
Gib
mir
eins
für
die
Stadt
And
Three
for
the
stars
Und
drei
für
die
Sterne
And
the
guy
at
the
the
corner
who
took
it
too
far
Und
der
Typ
an
der
Ecke,
der
es
zu
weit
getrieben
hat
Catch
a
break,
drop
it,
move
a
grape
Mach
mal
Pause,
lass
es
fallen,
beweg
eine
Traube
Lost
hope
from
the
very
first
day
Hab
die
Hoffnung
vom
ersten
Tag
an
verloren
Back
to
back
smack
the
truck
up
Rücken
an
Rücken,
schlag
den
Truck
kaputt
Watch
your
mouth
shut
the
fuck
up
Halt
deinen
Mund,
halt
die
verdammte
Fresse
Come
through
with
the
crew
that's
how
we
do
Komm
mit
der
Crew
durch,
so
machen
wir
das
With
straps
and
bats
we'll
be
aimin
for
you
Mit
Riemen
und
Schlägern
werden
wir
auf
dich
zielen
I'm
screamin
the
kid
leave
ya
leakin
Ich
schreie,
das
Kind
lässt
dich
auslaufen
The
back
of
the
bus
is
where
we
be
seated
Hinten
im
Bus
sitzen
wir
Bad
guy
imma
force
you
to
vote
for
my
mans
right
here
if
you
don't
Böser
Junge,
ich
werde
dich
zwingen,
für
meinen
Mann
hier
zu
stimmen,
wenn
nicht
You'll
spend
the
rest
of
your
days
in
a
6 foot
moat
Wirst
du
den
Rest
deiner
Tage
in
einem
6-Fuß-Graben
verbringen
My
step
back
3 will
make
you
lose
hope
Mein
Step-Back-3
wird
dich
die
Hoffnung
verlieren
lassen
Defense
is
unstoppable
bro
I'm
6 foot
3 do
you
really
think
you'll
score?
Verteidigung
ist
unaufhaltsam,
Süße,
ich
bin
1,90
m,
glaubst
du
wirklich,
du
wirst
punkten?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braden Stone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.