Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
you're not here.
du bist nicht hier.
Too
many
bodies
dropped,
not
enough
rest
Heard
the
word
death
so
much
I
went
deaf
Zu
viele
gefallene
Bodies,
nicht
genug
Rast.
Hörte
das
Wort
Tod
so
oft,
ich
bin
taub.
All
the
real
ones
that
was
doing
right
left
us
Alle
echten
Leute,
die
richtig
handelten,
verließen
uns.
I
can't
stop
the
thought
of
is
it
my
time
next
Ich
kann
den
Gedanken
nicht
stoppen,
ob
ich
als
Nächster
dran
bin.
Same
type
of
thinking
got
my
mom
stressed
City
been
hot,
last
time
I
checked
Gleiche
Art
zu
denken
stresst
meine
Mom,
Stadt
war
heiß,
als
ich
zuletzt
nachsah.
I
wake
up
every
morning,
thank
God
I'm
blessed
But
I
got
a
confession
Wach
jeden
Morgen
auf,
dank
Gott,
bin
gesegnet.
Doch
hab
'ne
Beichte:
I
never
really
knew
Michael
Bright
like
that
Before
I
came
to
Potomac,
I
hooped
with
him
Kannte
Michael
Bright
nicht
wirklich,
bevor
ich
nach
Potomac
kam.
Ich
hoppte
mit
ihm
And
his
best
friend
A
random
coincidence,
Jaman
be
my
witness
und
seinem
besten
Freund.
Zufällige
Fügung,
Jaman
ist
mein
Zeuge.
My
first
day
of
class,
Mike
was
in
my
Spanish
literature
Mein
erster
Schultag,
Mike
war
in
meinem
Spanisch-Literaturkurs.
I
used
to
have
to
sit
with
him
Good
vibes
followed
up
by
laughs
Ich
saß
öfters
bei
ihm,
gute
Vibes
gefolgt
von
Lachen.
Who'd
have
known
that
in
three
years
your
life
would
be
caught
up
in
the
flash
Wer
wusste,
dass
in
drei
Jahren
dein
Leben
im
Blitzlicht
endet
-
From
the
barrel
of
that
gun
Nightmares
for
the
ones
who
consider
you
like
aus
dem
Lauf
dieser
Waffe,
Alpträume
für
die,
die
dich
wie
Familie
Family
I
send
prayers
to
your
aunts
and
your
uncles
sahen.
Ich
sende
Gebete
an
Tanten
und
Onkel.
Your
cousins,
your
sisters
and
brothers
Who
miss
you
and
love
you
Deine
Cousins,
Cousinen,
Schwestern
und
Brüder,
die
dich
vermissen
und
lieben.
I'm
sick
to
my
stomach
Remember
you
hit
me
to
send
motivation
Mir
ist
übel
vor
Trauer.
Erinner:
du
schriebst
mir
zur
Motivation,
When
niggas
was
hating,
you
wished
for
my
numbers
To
go
up,
told
me
I
would
blow
up
wenn
Leute
haten.
Du
wünschtest
mir
steigende
Zahlen.
Sagtest,
ich
würde
durchstarten,
Said
that
if
I
ever
have
a
show,
then
you
would
show
up
sagtest,
hätt'
ich
je
'nen
Gig,
dann
würdest
du
auftauchen.
But
this
is
where
the
show
stops,
Rest
in
peace,
we
forever
money
makin
Doch
hier
ist
die
Show
beendet.
RIP,
wir
machen
für
immer
Geld.
I
was
working
when
I
got
a
call
from
Miah
She
was
asking
if
I
heard
about
Kyle
Ich
arbeitete,
als
Miah
anrief.
Fragt,
ob
ich
von
Kyle
gehört
hab.
I
said
nah,
she
said
Kyle
isn't
here
no
more
Ich
sagte
nö.
Sie
sagte:
"Kyle
ist
nicht
mehr
hier".
I
said
huh,
she
said
he
isn't
here
no
more
Was
trying
to
comprehend
but
couldn't
hear
Ich
sagte:
"Huh?"
Sie
sagte:
"Er
ist
nicht
mehr
hier".
Wollte
verstehen,
doch
konnt'
nichts
mehr
No
more
The
news
just
blinded,
my
mind
drew
blank
hören.
Die
Nachricht
blendete,
mein
Geist
war
leer,
As
the
room
went
silent
This
can't
be
life,
me
and
dude
was
just
vibing
der
Raum
still.
Das
kann
nicht
wahr
sein,
wir
chillten
doch
grad,
And
two
weeks
prior,
you
was
in
the
photoshoot
For
my
new
album,
I
rushed
home
from
work
zwei
Wochen
vorher
warst
du
beim
Fotoshoot
für
mein
Album.
Hechtete
heim
von
der
Arbeit,
Tears
covered
up
my
cheeks
Went
upstairs,
seen
my
moms
Tränen
auf
meinen
Wangen.
Hoch
ins
Zimmer,
sah
meine
Mama,
And
I
crumbled
to
my
knees
And
she
held
me
so
tight,
asking
what
was
up
with
me
stürzte
zu
ihren
Knien.
Sie
hielt
mich
fest,
fragte,
was
sei.
And
I
started
screaming
out
my
brother
Kyle
is
deceased
Schrie:
"Mein
Bruder
Kyle
ist
tot!"
And
he
was
just
at
the
crib
So
the
news
also
left
my
moms
in
disbelief
Er
war
doch
grad
noch
hier,
also
blieb
meine
Mom
auch
ungläubig.
Feel
this
trauma
on
repeat
Everybody
checking
on
me,
phone
blowing
up
Spür
dieses
Trauma
auf
Dauerschleife!
Alle
checken
mich,
Phone
explodiert,
They
wanna
know
how
Donaven
gon'
sleep
So
I
cut
my
phone
off
wollen
wissen,
wie
Donn
schlafen
kann.
Also
schaltete
ich
aus.
Mentally,
I
couldn't
even
answer
those
calls
Seen
the
headlines
posted
on
the
gram,
I'm
so
lost
Mental
konnte
ich
nicht
abnehmen.
Sah
Schlagzeilen
auf
Insta,
ich
bin
so
verloren.
We
had
so
many
memories
in
real
life
But
barely
any
camera
roll
vlogs
Wir
hatten
so
viele
IRL-Momente,
aber
kaum
Handyvideos.
Til'
this
day,
I
regret
that
Seen
you
in
that
casket,
til'
this
day,
I
can't
forget
that
Bis
heute
bereu
ich
das.
Sah
dich
im
Sarg,
bis
heute
vergesse
ich
das
nie.
Seen
your
mama
give
that
eulogy
look
depressed
Sah
deine
Mama
die
Trauerrede
halten,
voller
Trauer.
Can
tell
she
feeling
pain,
that
some
words
can't
express
that
Man
sieht
ihren
Schmerz,
den
Worte
nicht
fassen
können.
I
just
wanna
thank
you
for
the
friend
that
you've
been
to
me
Ich
danke
dir
nur
für
die
Freundschaft
zu
mir.
When
I
showed
sympathy,
you
replied
with
empathy
Told
me
I
was
meant
to
be
nobody
else
is
big
as
me
Ich
zeigte
Mitgefühl,
du
konntest
verstehen.
Sagtest,
ich
sei
bestimmt
für
Größe,
keiner
wie
ich.
And
when
I
make
it
to
the
top,
I
better
have
your
tickets
free
Und
wenn
ich
oben
bin,
müssen
deine
Tickets
frei
sein.
And
bro,
you
had
my
word
Brother,
you
deserve
to
be
with
me
backstage
Und
Bro,
du
hattest
mein
Wort:
Bruder,
du
verdienst
es,
Backstage
bei
mir,
You've
been
down
since
the
dirt
But
if
we're
being
honest,
Kyle
du
warst
von
Anfang
dabei.
Doch
ehrlich,
Kyle,
I
feel
like
my
death
coming
next
Having
dreams
that
the
reaper
at
my
neck
with
a
tech
glaub:
als
Nächstes
bin
ich
dran!
Träume,
dass
der
Sensenmann
an
meinem
Nacken
steht
mit
'ner
Tec.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Reaves, Donaven Montgomery, Trevon Turner, Miah Duncan, Minister Farrakhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.