SmooveDonn - you're not here. - traduction des paroles en allemand

you're not here. - SmooveDonntraduction en allemand




you're not here.
du bist nicht hier.
Too many bodies dropped, not enough rest Heard the word death so much I went deaf
Zu viele gefallene Bodies, nicht genug Rast. Hörte das Wort Tod so oft, ich bin taub.
All the real ones that was doing right left us
Alle echten Leute, die richtig handelten, verließen uns.
I can't stop the thought of is it my time next
Ich kann den Gedanken nicht stoppen, ob ich als Nächster dran bin.
Same type of thinking got my mom stressed City been hot, last time I checked
Gleiche Art zu denken stresst meine Mom, Stadt war heiß, als ich zuletzt nachsah.
I wake up every morning, thank God I'm blessed But I got a confession
Wach jeden Morgen auf, dank Gott, bin gesegnet. Doch hab 'ne Beichte:
I never really knew Michael Bright like that Before I came to Potomac, I hooped with him
Kannte Michael Bright nicht wirklich, bevor ich nach Potomac kam. Ich hoppte mit ihm
And his best friend A random coincidence, Jaman be my witness
und seinem besten Freund. Zufällige Fügung, Jaman ist mein Zeuge.
My first day of class, Mike was in my Spanish literature
Mein erster Schultag, Mike war in meinem Spanisch-Literaturkurs.
I used to have to sit with him Good vibes followed up by laughs
Ich saß öfters bei ihm, gute Vibes gefolgt von Lachen.
Who'd have known that in three years your life would be caught up in the flash
Wer wusste, dass in drei Jahren dein Leben im Blitzlicht endet -
From the barrel of that gun Nightmares for the ones who consider you like
aus dem Lauf dieser Waffe, Alpträume für die, die dich wie Familie
Family I send prayers to your aunts and your uncles
sahen. Ich sende Gebete an Tanten und Onkel.
Your cousins, your sisters and brothers Who miss you and love you
Deine Cousins, Cousinen, Schwestern und Brüder, die dich vermissen und lieben.
I'm sick to my stomach Remember you hit me to send motivation
Mir ist übel vor Trauer. Erinner: du schriebst mir zur Motivation,
When niggas was hating, you wished for my numbers To go up, told me I would blow up
wenn Leute haten. Du wünschtest mir steigende Zahlen. Sagtest, ich würde durchstarten,
Said that if I ever have a show, then you would show up
sagtest, hätt' ich je 'nen Gig, dann würdest du auftauchen.
But this is where the show stops, Rest in peace, we forever money makin
Doch hier ist die Show beendet. RIP, wir machen für immer Geld.
I was working when I got a call from Miah She was asking if I heard about Kyle
Ich arbeitete, als Miah anrief. Fragt, ob ich von Kyle gehört hab.
I said nah, she said Kyle isn't here no more
Ich sagte nö. Sie sagte: "Kyle ist nicht mehr hier".
I said huh, she said he isn't here no more Was trying to comprehend but couldn't hear
Ich sagte: "Huh?" Sie sagte: "Er ist nicht mehr hier". Wollte verstehen, doch konnt' nichts mehr
No more The news just blinded, my mind drew blank
hören. Die Nachricht blendete, mein Geist war leer,
As the room went silent This can't be life, me and dude was just vibing
der Raum still. Das kann nicht wahr sein, wir chillten doch grad,
And two weeks prior, you was in the photoshoot For my new album, I rushed home from work
zwei Wochen vorher warst du beim Fotoshoot für mein Album. Hechtete heim von der Arbeit,
Tears covered up my cheeks Went upstairs, seen my moms
Tränen auf meinen Wangen. Hoch ins Zimmer, sah meine Mama,
And I crumbled to my knees And she held me so tight, asking what was up with me
stürzte zu ihren Knien. Sie hielt mich fest, fragte, was sei.
And I started screaming out my brother Kyle is deceased
Schrie: "Mein Bruder Kyle ist tot!"
And he was just at the crib So the news also left my moms in disbelief
Er war doch grad noch hier, also blieb meine Mom auch ungläubig.
Feel this trauma on repeat Everybody checking on me, phone blowing up
Spür dieses Trauma auf Dauerschleife! Alle checken mich, Phone explodiert,
They wanna know how Donaven gon' sleep So I cut my phone off
wollen wissen, wie Donn schlafen kann. Also schaltete ich aus.
Mentally, I couldn't even answer those calls Seen the headlines posted on the gram, I'm so lost
Mental konnte ich nicht abnehmen. Sah Schlagzeilen auf Insta, ich bin so verloren.
We had so many memories in real life But barely any camera roll vlogs
Wir hatten so viele IRL-Momente, aber kaum Handyvideos.
Til' this day, I regret that Seen you in that casket, til' this day, I can't forget that
Bis heute bereu ich das. Sah dich im Sarg, bis heute vergesse ich das nie.
Seen your mama give that eulogy look depressed
Sah deine Mama die Trauerrede halten, voller Trauer.
Can tell she feeling pain, that some words can't express that
Man sieht ihren Schmerz, den Worte nicht fassen können.
I just wanna thank you for the friend that you've been to me
Ich danke dir nur für die Freundschaft zu mir.
When I showed sympathy, you replied with empathy Told me I was meant to be nobody else is big as me
Ich zeigte Mitgefühl, du konntest verstehen. Sagtest, ich sei bestimmt für Größe, keiner wie ich.
And when I make it to the top, I better have your tickets free
Und wenn ich oben bin, müssen deine Tickets frei sein.
And bro, you had my word Brother, you deserve to be with me backstage
Und Bro, du hattest mein Wort: Bruder, du verdienst es, Backstage bei mir,
You've been down since the dirt But if we're being honest, Kyle
du warst von Anfang dabei. Doch ehrlich, Kyle,
I feel like my death coming next Having dreams that the reaper at my neck with a tech
glaub: als Nächstes bin ich dran! Träume, dass der Sensenmann an meinem Nacken steht mit 'ner Tec.





Writer(s): Tony Reaves, Donaven Montgomery, Trevon Turner, Miah Duncan, Minister Farrakhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.