Smugglaz feat. Ashley Gosiengfiao - Walking Distance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Smugglaz feat. Ashley Gosiengfiao - Walking Distance




Walking Distance
Walking Distance
Walking distance lang
It's just a walking distance, baby
Pangarap ko na noong maliit pa kung sino ako paglaki
I've dreamed of who I'd become since I was a kid
Kaya nagbilang pa 'ko ng ilang umaga at gabi
So I counted mornings and nights
Bago ako umabot sa 'king tinatapakan
Before I reached where I stand now
Aking pinagdaanan ay hindi naging madali kasi
My journey wasn't easy
Tila simputik ng Divisoria ang guhit ng aking istorya
My story's like the thin line of Divisoria
Sa ginampanan kong papel na bumago sa 'king pagkatao
Playing a role that changed who I am
Bawat hakbang sa daan parang hagdan-hagdang palayang
Every step on the road feels like a stairway to freedom
Kung tinaniman ko ng sanhing nagbunga ng maraming pagbabago
Where I planted seeds that brought many changes
Nangapa ko sa dilim kung saan halos pikit mata ako
I fumbled in the darkness, almost blind
Na namulat sa makabulag na mundong dikit na sa
My eyes opened to a blinding world
Pangalan ko ang lugar kung saan ko sinimulan
My name is etched in the place where I started
Ang mga ipinagpatuloy na hindi ko hinintuan
The things I continued, never stopping
Mula sa kanto ng Delpan hanggang sa buong mundo
From the corner of Delpan to the whole world
Sa bawat kurdon ng mic, mapadaloy ang pagkadugong tondo
With every cord of the mic, let the Tondo blood flow
Sa 'king ugat ay isa lang naman sa 'king mga hangad
In my roots, there's only one desire
Na ang katuparang sana'y makasalubong sa paglalakad
That fulfillment will meet me on this journey
Naglakbay, taglay ang talento n'yang bigay
I journeyed, carrying this God-given talent
Nagpakapasaway kung saan tahimik nag-ingay ako
I was a rebel, making noise in silence
Hanggang makilalang taga sa'min na dating pambato
Until I became known, our former champion
Na umalis nawala naglayas
Who left, vanished, ran away
Nag-lakad hanggang sa maging pandayo-blada
Walked until they became a wanderer-blade
Lakad, lakad, lakad, lakad, lakad lang nang lakad
Walk, walk, walk, walk, just keep walking
Lakad, Lakad, lakad, lakad, lakad lang nang lakad
Walk, walk, walk, walk, just keep walking
Sige, lakad lang kahit ikaw na lang mag-isa
Go on, keep walking even if you're alone
'Wag mo sabayan ang alon, ikaw ang magdikta
Don't go with the flow, you dictate the pace
Salungatin, anumang dumating, basta 'wag hihinto sa lakad
Go against, whatever comes, just don't stop walking
Kahit aking uliting ukitin muli mga guhit ko sa palad
Even if I have to retrace the lines on my palm
(Sige, lakad lang) Makulay man ang mundo'y ginawa ko lang puti't itim
(Go on, keep walking) The world is colorful, but I see it in black and white
Ang pagtingin ko na mapansin ko ang liwanag at dilim
So I can notice the light and the dark
Sa bawat anggulo ng buhay, 'di man ma-explica
In every corner of life, though it may be inexplicable
Ang larawan ng kinabukasan, mas lalong na-inspira
The picture of the future inspires me even more
Na i-balanse ang mga aral at leksyon na nakatago
To balance the lessons hidden
Sa mga naranasan kong masama't mabuting magkahalo
In the good and bad experiences I've been through
Naligaw na 'ko, nawala hanggang natutong lumugar
I got lost, wandered, until I learned to find my place
Pati patong tumaya, 'di man marunong sumugal
Even to keep betting, though I may not win
Mas nilakihan pa ang mga paghakbang tungo sa katuparan
I took bigger steps towards fulfillment
Sa daan kahit pa na maraming hadlang sa 'king kinamulatang lakaran ay
On the road, even though there are many obstacles in my familiar path
Hindi pa din nawalan ng gana o nawalan ng pag-asa na sana madala ng tsamba
I still haven't lost hope that maybe luck will bring
Ang tsansa na magising sa panaginip na aking dala-bago
The chance to wake up from the dream I carry
Natutunang lumakad, tumayo sa aking sariling paa
I learned to walk, stand on my own feet
Kahit na natapilok, natisod, nadapa ay pinanghawakan
Even though I stumbled, tripped, fell, I held on
Ang makatungtong ng tugatog ng walang tinatapakan na iba
To reach the peak without stepping on anyone else
Lakad, lakad, lakad, lakad, lakad lang nang lakad
Walk, walk, walk, walk, just keep walking
Lakad, Lakad, lakad, lakad, lakad lang nang lakad
Walk, walk, walk, walk, just keep walking
Sige, lakad lang kahit ikaw na lang mag-isa
Go on, keep walking even if you're alone
'Wag mo sabayan ang alon, ikaw ang magdikta
Don't go with the flow, you dictate the pace
Salungatin, anumang dumating, basta 'wag hihinto sa lakad
Go against, whatever comes, just don't stop walking
Kahit aking uliting ukitin muli mga guhit ko sa palad
Even if I have to retrace the lines on my palm
Sige, lakad lang (sige, lakad lang)
Go on, keep walking (go on, keep walking)
(Lakad, lakad, lakad, lakad, lakad)
(Walk, walk, walk, walk, walk)
Sige, lakad lang (lakad lang nang lakad, lakad lang nang lakad, sige lang, lakad)
Go on, keep walking (just keep walking, just keep walking, go on, walk)
Hmm, pa-pa-pa-pa-pararap (sige lang, lakad)
Hmm, pa-pa-pa-pa-pararap (go on, walk)
Pa-pa-pa-pa-pararap ('wag kang titigil)
Pa-pa-pa-pa-pararap (don't you stop)
Hmm, pa-pa-pa-pa-pararap (sige lang, lakad)
Hmm, pa-pa-pa-pa-pararap (go on, walk)
Pa-pa-pa-pa-pararap (ano man ang humadlang)
Pa-pa-pa-pa-pararap (no matter what gets in the way)
Hanggang sa mapanood na 'ko sa aking naging tugon
Until I can see myself in my response
Ng mga dalangin ko noon na tinupad ng Panginoon
To my prayers from before that the Lord fulfilled
Nakuha na makuntento ngunit hindi na kampante
I've learned to be content but not complacent
Kaya bilang pakunswelo, patuloy akong umabante
So as a consolation, I keep moving forward
'Pagkat simula pa lang ng tunay na laro
Because this is just the beginning of the real game
Nakabwelo na 'ko kung kailangan mang mamuhay palayo
I've already made a name for myself if I have to live far away
Titiyaking may puntahan ang mga iiwan kong yapak
I'll make sure the steps I leave have a destination
Na susundan balang araw sa 'kin ng aking anak
That my child will follow someday
Mga pintuang pinasukan, bubong na sinilungan
The doors I entered, the roof that sheltered me
Mga taong tinulungan ako sa gitna ng ulan
The people who helped me in the middle of the rain
Ang pasasalamat ko'y ituring n'yong bahaghari
Consider my gratitude a rainbow
Na mag dudugtong sa patutunguhan ko sa 'king pinagmulan
That will connect me to my destination, to my origin
At sa mga duda sa 'kin na pinatunayan
And to those who doubted me, I proved
Na walang bida sa pelikulang 'di hinamak sa umpisa
That there are no flaws in a film that wasn't belittled from the start
Anumang layo ng mga pangarap ko sa buhay
No matter how far my dreams are in life
Ang daan papunta doon ay para sa 'kin
The road to them is for me
Walking distance lang (lang, lang, lang)
It's just a walking distance, baby (lang, lang, lang)





Writer(s): Bryan Lao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.