Smugglaz - PML (Panghawakan Mo Lang) (Minus One) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smugglaz - PML (Panghawakan Mo Lang) (Minus One)




PML (Panghawakan Mo Lang) (Minus One)
PML (Просто держись) (минус один)
Sa pagmamahal, 'wag mong bibitawan ang alam mong 'di mo kaya
В любви не стоит цепляться за то, что, как ты знаешь, не сможешь вынести:
Na makita na hawak ng iba, o pabayaang mawala mga regalo mo sa buhay na
Видеть это в чужих руках или позволить растерять твои дары судьбы,
'Di mo man lang nabigyan ng pagpapahalaga
Которым ты даже не придал значения.
'Wag mong hayaan ang kasalukuyan na lumipas sa walang katuturan
Не позволяй настоящему ускользнуть в бессмысленную пустоту,
Dahil ang isang minsan na sayo'y nakalaan
Ведь то, что однажды было твоим, было тебе предназначено.
Kapag naging nakaraan kelan man ay 'di mo na mababalikan
Когда оно станет прошлым, ты уже не сможешь его вернуть.
Dahil ang isang minsan na sayo'y nakalaan
Ведь то, что однажды было твоим, было тебе предназначено.
Kapag naging nakaraan kelan man ay 'di mo na mababalikan
Когда оно станет прошлым, ты уже не сможешь его вернуть.
Dahil ang isang minsan, dahil ang isang minsan
Ведь то, что однажды, то, что однажды...
Ilang gabi ng 'di mapakali sa tabi bakit 'di mai-wasan?
Сколько ночей я провел без сна, почему не могу этого избежать?
Pagulungin dito saking pagiisip at isabay sa maginaw na
Мысли скручиваются в моей голове, вторя холодному
Pag ihip ang mga nararamdamang takot sa
Ветру, и разжигают страх в моем
Da-da-dam-dam-dam-damdamin ko, e-e-e-e-wan ko
Се-е-е-ердце, да-а-а-аже не знаю.
Masakit man na makita na ako ang dahilan ng mga
Больно видеть, что я причина твоих
Luha't kalungkutan mo sa bawat lumilipas
Слез и печали с каждым мгновением,
Na panahon na tayo'y magkasama man o hindi, hindi ko maiiwas
Что мы проводим вместе или порознь, я не могу не
Na hindi kita mabigyan ng sama ng loob sa tuwina na (sa tuwina na)
Огорчать тебя снова и снова (снова и снова).
Magkakamali ang pagkakamali ko lang
Мои ошибки - лишь ошибки,
Mahal naman kita! 'di ko lang maipadama sa paraan na
Ведь я люблю тебя! Просто не могу выразить это так,
Malalaman mong tunay kang mahalaga
Чтобы ты поняла, как ты на самом деле важна.
Panghawakan mo lang lagi! Ang pag-ibig
Просто держись за любовь,
Na minsan din nating pinag-saluhan lulan ng pag-suyo kong kay tamis
Которую мы когда-то делили, окутанную моими сладкими ухаживаниями.
'Wag na 'wag mong isuko ('woah)
Не смей отказываться (о)
Ang mga nasimulan nating saya na dala ng mga
От того счастья, что мы создавали,
Ala-alang ginto nating da-da-da-dala-dalawa
От наших золотых воспоминаний.
Mga pag-aalaga at mga pag-uunawa rin
От заботы и взаимопонимания,
'Di mo tinipid sa 'di ko man batid na paki kisama't paki-kitungo sa-king tabi-bi-bi
Которые ты дарила, несмотря на мое нежелание идти на компромисс и вести себя по-человечески,
Di-di-di-dispensa sa palaging 'di pagiging 'di aktibo ng utak ko,
Прости за постоянную пассивность моего мозга,
Maka-isip ng tama't mga dapat na gawin sa tuwinang binabalot na naman
За неспособность думать и поступать правильно, когда меня снова охватывают
Ng lungkot at poot, ang sagot ay ano? tanong din
Грусть и злость. В чем же ответ? Снова вопрос...
Sadyang sa dami ng mga sablay 'di ko na alam kung pano pa gagamutin
Среди всех этих ошибок я уже не знаю, как все исправить.
Subalit, anuman ang iniisip mo lagi lang panghawakan na ikaw padin
Но несмотря ни на что, просто помни, что ты -
Ang pinangarap at pangarap kong babae na binigay sa akin ng katuparan
Женщина моей мечты, ставшая явью.
Kaya wag mong isuko ang pagsubok na 'to
Поэтому не отказывайся от этого испытания,
'Di ko kayang mawala kapa sa buhay ko
Я не переживу, если потеряю тебя.
Panghawakan mo lang lagi! ang pag-ibig na
Просто держись за любовь,
Minsan din nating pinag saluhan-lulan
Которую мы когда-то делили,
Ng pag-suyo kong kay tamis
Окутанную моими сладкими ухаживаниями.
'Wag na 'wag mong isuko ('woah)
Не смей отказываться (о)
Ang mga nasimulan nating saya na dala ng mga
От того счастья, что мы создавали,
Ala-alang ginto nating da-da-da-dalawa
От наших золотых воспоминаний.
Di-di-di-di-dito sa pagmamahalan na-na-na-nating da-da-da-dalawa
Здесь, в нашей любви.
'Di ko man isa-isa na maikumpis ang aking mga kalabisan at kakulangan
Пусть я не могу перечислить все свои проступки и недостатки,
Panghawakan mo lang lagi ang aking pagmamahal na dinaan,
Просто держись за мою любовь,
Sa bukod tangi na awit na sayo lamang nilaan
Выраженную в этой песне, посвященной только тебе.
Hayaan mong anurin pabalik ang mga naglaho kalakip na
Позволь всему ушедшему уйти,
Merong isang bago na simulain asahan na ganun pa rin
Веря, что у нас будет новый старт, и все будет как прежде.
Ang lahat satin, kahit na ilang ulit bali-baliktarin
Что бы ни случилось, давай начнем все сначала.
Kahit na ilang ulit bali-baliktarin ang lahat satin asahan na ganun pa rin
Что бы ни случилось, давай начнем все сначала, веря, что все будет как прежде.
Aanurin pabalik ang mga naglaho kalakip na merong isang bago na simulain
Позволь всему ушедшему уйти,
Panghawakan mo lang, lagi ang aking pagmamahal na,
Просто держись за мою любовь,
Dinaan sa bukod tangi na awit na sayo lamang nilaan
Выраженную в этой песне, посвященной только тебе.
'Di ko man isa-isa na maikumpisal
Пусть я не могу перечислить все
Ang aking mga kalabisan at kakulangan
Свои проступки и недостатки.
Di-di-di-di-dito sa pagmamahalan, na-na-na-nating da-da-da-dalawa (ha)
Здесь, в нашей любви (ха).
Panghawakan mo lang lagi! Ang pag-ibig
Просто держись за любовь,
Na minsan din nating pinag-saluhan lulan ng pag-suyo kong kay tamis
Которую мы когда-то делили, окутанную моими сладкими ухаживаниями.
'Wag na 'wag mong isuko ('woah)
Не смей отказываться (о)
Ang mga nasimulan nating saya na dala ng mga
От того счастья, что мы создавали,
Ala-alang ginto nating da-da-da-dalawa
От наших золотых воспоминаний.
Panghawakan mo lang lagi! Ang pag-ibig
Просто держись за любовь,
Na minsan din nating pinag-saluhan lulan ng pag-suyo kong kay tamis
Которую мы когда-то делили, окутанную моими сладкими ухаживаниями.
'Wag na 'wag mong isuko ('woah)
Не смей отказываться (о)
Di-di-di-di-dito sa pagmamahalan,
Здесь, в нашей любви,
Na-na-na-nating da-da-da-dalawa
Которую мы создали.





Writer(s): Bryan Lao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.