Smyth feat. Eve Goldman & SB the Moor - Reverie - traduction des paroles en allemand

Reverie - Smyth , SB the Moor traduction en allemand




Reverie
Träumerei
Yeah, yessir, yo, yo imma
Yeah, ja, genau, yo, yo, ich werde
S-d's for Benjamin, there we go makin them ends again
S-d's für Benjamin, da sind wir wieder, machen wieder Kasse
Top shelf no resin'n and I'm a permanent earth resident
Oberste Schublade, kein Harz und ich bin ein permanenter Erdbewohner
I'm rezoning on a global scale, dreamin of them global sales
Ich erweitere mich auf globaler Ebene, träume von globalen Verkäufen
Make a mil then I give a mil that's rags to riches, them old tales
Mache eine Million, dann gebe ich eine Million, das ist von Lumpen zu Reichtum, diese alten Geschichten
Imma pour my heart that never fails, flash a smile, that's smooth sails
Ich werde mein Herz ausschütten, das niemals versagt, lächle, das sind glatte Segel
Hit the wave like X-Games, yo girl gave me neck stains
Triff die Welle wie bei den X-Games, dein Mädchen hat mir Knutschflecken verpasst
I'm feelin on the universe, lovin in the galaxy
Ich fühle mich im Universum, liebe in der Galaxie
My life like a movie filled with great love and travesty
Mein Leben ist wie ein Film, gefüllt mit großer Liebe und Travestie
Life is flashin by so damn quickly
Das Leben zieht so verdammt schnell vorbei
Just tryna make the most of the time that I did receive
Ich versuche nur, das Beste aus der Zeit zu machen, die ich bekommen habe
One day I will be ready
Eines Tages werde ich bereit sein
But until then please just leave me to my Reverie
Aber bis dahin lass mich bitte in meiner Träumerei
Who am I but a unique amalgam of the steepest mountains and plains
Wer bin ich, außer einer einzigartigen Mischung aus den steilsten Bergen und Ebenen
The design of all these rise and falls overhaulin of my pain, I was a
Das Design all dieser Höhen und Tiefen, die Überholung meines Schmerzes, ich war ein
Passive person with my sadness lurkin and the baddest of hurtin but it had to be worth it
Passiver Mensch, meine Traurigkeit lauerte und das Schlimmste tat weh, aber es musste sich lohnen
Cause the attic emerged a new passion burnin in the fattest of verses tryna capture the perfect
Denn im Dachboden entstand eine neue Leidenschaft, die in den fettesten Versen brannte und versuchte, das Perfekte einzufangen
But sometimes I dunno where to go from here,s tuffed up in the Attic where the Spores are near
Aber manchmal weiß ich nicht, wo ich von hier aus weitermachen soll, sitze oben im Dachboden fest, wo die Sporen in der Nähe sind
Run from bad habits and I'm holdin fear, it's like I'm stuck in a carriage with a broken wheel
Renne vor schlechten Angewohnheiten weg und ich halte an der Angst fest, es ist, als säße ich in einer Kutsche mit einem gebrochenen Rad
But I'm all right, since 5th grade my cousin Chip had made me mixtapes
Aber mir geht es gut, seit der 5. Klasse hat mein Cousin Chip mir Mixtapes gemacht
He aligned my faith in the rhymes and breaks and for time and space to fix aches, hey
Er hat meinen Glauben an die Reime und Breaks ausgerichtet und für Zeit und Raum, um Schmerzen zu lindern, hey
Life is flashin by so damn quickly
Das Leben zieht so verdammt schnell vorbei
Just tryna make the most of the time that I did receive
Ich versuche nur, das Beste aus der Zeit zu machen, die ich bekommen habe
One day I will be ready
Eines Tages werde ich bereit sein
But until then please just leave me to my Reverie
Aber bis dahin lass mich bitte in meiner Träumerei
My reverie, my reverie, hmmm
Meine Träumerei, meine Träumerei, hmmm
My reverie, my reverie, hmmmmmm
Meine Träumerei, meine Träumerei, hmmmmmm
My reverie, yeah
Meine Träumerei, yeah
My re-eh-eh-ehverie
Meine Trä-ä-ä-äumerei
I got the best of g's in this heaven we be blessin fiends with our rhymes
Ich habe die besten G's in diesem Himmel, wir segnen die Fans mit unseren Reimen
I'll only rest in peace if I'm wreckin' beats with the best emcees of all time
Ich werde nur in Frieden ruhen, wenn ich Beats mit den besten MCs aller Zeiten zerstöre
Me and SB in a Reverie, we the veggie seeds up in the mezzanine
Ich und SB in einer Träumerei, wir sind die Gemüsesamen oben im Zwischengeschoss
That's ready to sprout, yo we headed for clouds where the legends've found some impeccable sounds
Die bereit sind zu sprießen, yo, wir sind auf dem Weg zu den Wolken, wo die Legenden ein paar tadellose Klänge gefunden haben
That's ODB and Prodigy, Sean P and Cap Steez
Das sind ODB und Prodigy, Sean P und Cap Steez
The B.I.G.'s to the E-Y-E 'n each and all three Mac's g
Die B.I.G.'s bis zum E-Y-E und jeder und alle drei Mac's g
Pimp C, Keithy E., Jay Dee and Phife Dawg
Pimp C, Keithy E., Jay Dee und Phife Dawg
Nate D-O-double-G 'n Nujabes up in the sky y'all
Nate D-O-Doppel-G und Nujabes oben im Himmel, ihr alle
Life is flashin by so damn quickly
Das Leben zieht so verdammt schnell vorbei
Just tryna make the most of the time that I did receive
Ich versuche nur, das Beste aus der Zeit zu machen, die ich bekommen habe
One day I will be ready
Eines Tages werde ich bereit sein
But until then please just leave me to my Reverie
Aber bis dahin lass mich bitte in meiner Träumerei
My reverie, my reverie, hmmm
Meine Träumerei, meine Träumerei, hmmm
My reverie, my reverie, hmmmmmm
Meine Träumerei, meine Träumerei, hmmmmmm
My reverie, yeah
Meine Träumerei, yeah
My re-eh-eh-ehverie
Meine Trä-ä-ä-äumerei





Writer(s): Claude Debussy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.