Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yessir,
yo,
yo
imma
Yeah,
ja,
genau,
yo,
yo,
ich
werde
S-d's
for
Benjamin,
there
we
go
makin
them
ends
again
S-d's
für
Benjamin,
da
sind
wir
wieder,
machen
wieder
Kasse
Top
shelf
no
resin'n
and
I'm
a
permanent
earth
resident
Oberste
Schublade,
kein
Harz
und
ich
bin
ein
permanenter
Erdbewohner
I'm
rezoning
on
a
global
scale,
dreamin
of
them
global
sales
Ich
erweitere
mich
auf
globaler
Ebene,
träume
von
globalen
Verkäufen
Make
a
mil
then
I
give
a
mil
that's
rags
to
riches,
them
old
tales
Mache
eine
Million,
dann
gebe
ich
eine
Million,
das
ist
von
Lumpen
zu
Reichtum,
diese
alten
Geschichten
Imma
pour
my
heart
that
never
fails,
flash
a
smile,
that's
smooth
sails
Ich
werde
mein
Herz
ausschütten,
das
niemals
versagt,
lächle,
das
sind
glatte
Segel
Hit
the
wave
like
X-Games,
yo
girl
gave
me
neck
stains
Triff
die
Welle
wie
bei
den
X-Games,
dein
Mädchen
hat
mir
Knutschflecken
verpasst
I'm
feelin
on
the
universe,
lovin
in
the
galaxy
Ich
fühle
mich
im
Universum,
liebe
in
der
Galaxie
My
life
like
a
movie
filled
with
great
love
and
travesty
Mein
Leben
ist
wie
ein
Film,
gefüllt
mit
großer
Liebe
und
Travestie
Life
is
flashin
by
so
damn
quickly
Das
Leben
zieht
so
verdammt
schnell
vorbei
Just
tryna
make
the
most
of
the
time
that
I
did
receive
Ich
versuche
nur,
das
Beste
aus
der
Zeit
zu
machen,
die
ich
bekommen
habe
One
day
I
will
be
ready
Eines
Tages
werde
ich
bereit
sein
But
until
then
please
just
leave
me
to
my
Reverie
Aber
bis
dahin
lass
mich
bitte
in
meiner
Träumerei
Who
am
I
but
a
unique
amalgam
of
the
steepest
mountains
and
plains
Wer
bin
ich,
außer
einer
einzigartigen
Mischung
aus
den
steilsten
Bergen
und
Ebenen
The
design
of
all
these
rise
and
falls
overhaulin
of
my
pain,
I
was
a
Das
Design
all
dieser
Höhen
und
Tiefen,
die
Überholung
meines
Schmerzes,
ich
war
ein
Passive
person
with
my
sadness
lurkin
and
the
baddest
of
hurtin
but
it
had
to
be
worth
it
Passiver
Mensch,
meine
Traurigkeit
lauerte
und
das
Schlimmste
tat
weh,
aber
es
musste
sich
lohnen
Cause
the
attic
emerged
a
new
passion
burnin
in
the
fattest
of
verses
tryna
capture
the
perfect
Denn
im
Dachboden
entstand
eine
neue
Leidenschaft,
die
in
den
fettesten
Versen
brannte
und
versuchte,
das
Perfekte
einzufangen
But
sometimes
I
dunno
where
to
go
from
here,s
tuffed
up
in
the
Attic
where
the
Spores
are
near
Aber
manchmal
weiß
ich
nicht,
wo
ich
von
hier
aus
weitermachen
soll,
sitze
oben
im
Dachboden
fest,
wo
die
Sporen
in
der
Nähe
sind
Run
from
bad
habits
and
I'm
holdin
fear,
it's
like
I'm
stuck
in
a
carriage
with
a
broken
wheel
Renne
vor
schlechten
Angewohnheiten
weg
und
ich
halte
an
der
Angst
fest,
es
ist,
als
säße
ich
in
einer
Kutsche
mit
einem
gebrochenen
Rad
But
I'm
all
right,
since
5th
grade
my
cousin
Chip
had
made
me
mixtapes
Aber
mir
geht
es
gut,
seit
der
5.
Klasse
hat
mein
Cousin
Chip
mir
Mixtapes
gemacht
He
aligned
my
faith
in
the
rhymes
and
breaks
and
for
time
and
space
to
fix
aches,
hey
Er
hat
meinen
Glauben
an
die
Reime
und
Breaks
ausgerichtet
und
für
Zeit
und
Raum,
um
Schmerzen
zu
lindern,
hey
Life
is
flashin
by
so
damn
quickly
Das
Leben
zieht
so
verdammt
schnell
vorbei
Just
tryna
make
the
most
of
the
time
that
I
did
receive
Ich
versuche
nur,
das
Beste
aus
der
Zeit
zu
machen,
die
ich
bekommen
habe
One
day
I
will
be
ready
Eines
Tages
werde
ich
bereit
sein
But
until
then
please
just
leave
me
to
my
Reverie
Aber
bis
dahin
lass
mich
bitte
in
meiner
Träumerei
My
reverie,
my
reverie,
hmmm
Meine
Träumerei,
meine
Träumerei,
hmmm
My
reverie,
my
reverie,
hmmmmmm
Meine
Träumerei,
meine
Träumerei,
hmmmmmm
My
reverie,
yeah
Meine
Träumerei,
yeah
My
re-eh-eh-ehverie
Meine
Trä-ä-ä-äumerei
I
got
the
best
of
g's
in
this
heaven
we
be
blessin
fiends
with
our
rhymes
Ich
habe
die
besten
G's
in
diesem
Himmel,
wir
segnen
die
Fans
mit
unseren
Reimen
I'll
only
rest
in
peace
if
I'm
wreckin'
beats
with
the
best
emcees
of
all
time
Ich
werde
nur
in
Frieden
ruhen,
wenn
ich
Beats
mit
den
besten
MCs
aller
Zeiten
zerstöre
Me
and
SB
in
a
Reverie,
we
the
veggie
seeds
up
in
the
mezzanine
Ich
und
SB
in
einer
Träumerei,
wir
sind
die
Gemüsesamen
oben
im
Zwischengeschoss
That's
ready
to
sprout,
yo
we
headed
for
clouds
where
the
legends've
found
some
impeccable
sounds
Die
bereit
sind
zu
sprießen,
yo,
wir
sind
auf
dem
Weg
zu
den
Wolken,
wo
die
Legenden
ein
paar
tadellose
Klänge
gefunden
haben
That's
ODB
and
Prodigy,
Sean
P
and
Cap
Steez
Das
sind
ODB
und
Prodigy,
Sean
P
und
Cap
Steez
The
B.I.G.'s
to
the
E-Y-E
'n
each
and
all
three
Mac's
g
Die
B.I.G.'s
bis
zum
E-Y-E
und
jeder
und
alle
drei
Mac's
g
Pimp
C,
Keithy
E.,
Jay
Dee
and
Phife
Dawg
Pimp
C,
Keithy
E.,
Jay
Dee
und
Phife
Dawg
Nate
D-O-double-G
'n
Nujabes
up
in
the
sky
y'all
Nate
D-O-Doppel-G
und
Nujabes
oben
im
Himmel,
ihr
alle
Life
is
flashin
by
so
damn
quickly
Das
Leben
zieht
so
verdammt
schnell
vorbei
Just
tryna
make
the
most
of
the
time
that
I
did
receive
Ich
versuche
nur,
das
Beste
aus
der
Zeit
zu
machen,
die
ich
bekommen
habe
One
day
I
will
be
ready
Eines
Tages
werde
ich
bereit
sein
But
until
then
please
just
leave
me
to
my
Reverie
Aber
bis
dahin
lass
mich
bitte
in
meiner
Träumerei
My
reverie,
my
reverie,
hmmm
Meine
Träumerei,
meine
Träumerei,
hmmm
My
reverie,
my
reverie,
hmmmmmm
Meine
Träumerei,
meine
Träumerei,
hmmmmmm
My
reverie,
yeah
Meine
Träumerei,
yeah
My
re-eh-eh-ehverie
Meine
Trä-ä-ä-äumerei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Debussy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.