Snaga & Pillath - R.U.H.R.P.O.T.T. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Snaga & Pillath - R.U.H.R.P.O.T.T.




R.U.H.R.P.O.T.T.
R.U.H.R.P.O.T.T.
YES SIR
YES SIR
SP - Snaga Pillath
SP - Snaga Pillath
Ruhrpott
Ruhrpott
Deluxe Records Letz GOOO
Deluxe Records Let's GOOO
Und ihr wisst wessen zeit es ist, Das ist unsere Zeit!
And you know whose time it is, This is our time!
R.U.H.R.P.O.T.T [Manuellsen]
R.U.H.R.P.O.T.T [Manuellsen]
[Pillath]
[Pillath]
Guck für mich ist Ruhrpott mein Vaterland,
Look, for me Ruhrpott is my fatherland,
Wir sind zurück auf der Karte man,
We're back on the map, man,
Das ganze scheiß land hält den Atem an!
The whole damn country is holding its breath!
Und wir ziehn durch denn unsere Eltern habens uns vorgemacht
And we're marching through because our parents showed us how
Haben aus Schutt und Asche n Königreich für uns empor gebracht
They built a kingdom for us from rubble and ashes
Unsere Väter haben untertage malocht
Our fathers worked underground
Haben tausend Meter tief ganze Jahre malocht
They worked for years a thousand meters deep
Und das für n mageren lohn,
And that for a meager wage,
Damit aus uns mal was werden kann,
So that something could become of us,
Und jetzt stehen wir hier und treten stolz dieses erbe an.
And now we stand here proudly taking on this legacy.
Wir wissen wie es is am Boden zu leben
We know what it's like to live at the bottom
Deshalb wird es zeit für uns nach ganz oben zu gehen
That's why it's time for us to go to the very top
Und dann ganz oben zu stehn
And then stand at the very top
Und auf alle anderen runter gucken,
And look down on everyone else,
Auf die wichser die früher gelacht haben herunter spucken!
Spit down on the assholes who used to laugh!
Wenn wir was wollen müssen wir ehrlich nicht bitten,
If we want something, we honestly don't have to ask,
Denn wir sind 5 Millionen Leute sag mir wer will uns ficken{hää?}
Because we are 5 million people, tell me who wants to fuck with us{huh?}
Ich red von heute und bald sind wir noch mehr
I'm talking about today and soon we'll be even more
Ganz Ruhrpott steht auf wir sind wieder wer!
The whole Ruhrpott is standing up, we are somebody again!
Das ist mehr als nur ne Heimat, mehr als eine Region,
This is more than just a home, more than a region,
Wir sind eher wie ein Land, mehr wie eine Nation,
We are more like a country, more like a nation,
Wir sind der ...
We are the ...
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
Wir haben lange genug die fresse gehalten,
We've kept our mouths shut long enough,
Kopf hoch meine Leute jetzt kommen bessere Zeiten
Heads up my people, better times are coming
Für den ...
For the ...
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
[Snaga]
[Snaga]
OK Deutschland fühlt ihr des? {das} Sag mal spürt ihr des? {das}
OK Germany do you feel this? {that} Tell me do you feel this? {that}
Der Pott steht nicht mehr länger ein, wir Marschieren jetzt
The Pott won't stand for it anymore, we're marching now
Guck wir waren zulange still,
Look, we've been quiet for too long,
Doch ich schwör wir holen uns unseren Respekt zurück,
But I swear we'll get our respect back,
Komme was will!
Come what may!
Das hier ist Blut, Schweiß und Tränen auf Kohle geboren!
This is blood, sweat and tears born on coal!
Väter sind an Staublunge für die Kohle gestorben!
Fathers died of black lung for the coal!
Und als dank gab es n tritt, keine chance kein nichts,
And as thanks there was a kick, no chance, no nothing,
Keine arbeit in sicht, kein der darüber spricht!
No work in sight, no one talking about it!
Ne Ganze Generation aufgebrannt ohne licht,
A whole generation burnt out without light,
Und keiner Hilft dabei wär's eure Gott verdammte Pflicht!
And no one helps when it's your goddamn duty!
Doch Nein ihr lasst den Pott allein!
But no, you leave the Pott alone!
Kommt und reißt ihn ein!
Come and tear it down!
Wir bauen ihn wieder auf stein für stein!
We'll build it up again stone by stone!
Und wir gehen vorwärts ohne furcht,
And we go forward without fear,
Denn wir im Revier sind Kämpfer, Arbeiter durch und durch!
Because we in the Revier are fighters, workers through and through!
Und hörn nicht auf bis das land bezeugt,
And don't stop until the country testifies,
Wir sind zurück 5 Millionen stehen auf!
We are back 5 million stand up!
Wir sind Stolz auf euch!
We are proud of you!
LETZ GOOOOOOOO
LET'S GOOOOOOOO
Das ist mehr als nur ne Heimat, mehr als eine Region,
This is more than just a home, more than a region,
Wir sind eher wie ein Land, mehr wie eine Nation,
We are more like a country, more like a nation,
Wir sind der ...
We are the ...
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
Wir haben lange genug die fresse gehalten,
We've kept our mouths shut long enough,
Kopf hoch meine Leute jetzt kommen bessere Zeiten
Heads up my people, better times are coming
Für den ...
For the ...
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
[Pillath]
[Pillath]
Alle Augen auf uns,
All eyes on us,
Sie dachten nicht dass wir es ernst meinen jetzt glauben sie uns,
They didn't think we were serious now they believe us,
Denn wir stehen vor ihn mit ner breiter Brust.
Because we stand before them with a broad chest.
Stehen zusammen wie aus einem Guss
Standing together as if cast from one mold
Geladen wie ne knarre mit nur einem Schuss.
Loaded like a gun with only one shot.
[Snaga]
[Snaga]
Ich weiß der weg ist hart,
I know the way is hard,
Doch glaubt mir steter tropfen höhlt den stein
But believe me, constant dripping wears away the stone
Und wir geben nicht nach!
And we will not give in!
NEIN! Das ist einstehen für seine Ziele!
NO! This is standing up for your goals!
Das ist mehr als representen das ist Heimatliebe!
This is more than representing, this is love of home!
KOMMMMM
COMMMMME
Das ist mehr als nur ne Heimat, mehr als eine Region,
This is more than just a home, more than a region,
Wir sind eher wie ein Land, mehr wie eine Nation,
We are more like a country, more like a nation,
Wir sind der ...
We are the ...
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
Wir haben lange genug die fresse gehalten,
We've kept our mouths shut long enough,
Kopf hoch meine Leute jetzt kommen bessere Zeiten
Heads up my people, better times are coming
Für den ...
For the ...
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]
R.U.H.R.P.O.T.Teeehhheeeehhhhh [Manuellsen]





Writer(s): Timm Zumbraegel, Oliver Pillath, Gerrit Wessendorf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.