Paroles et traduction Snapdibz - Out the Darkness (feat. Rey Khan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out the Darkness (feat. Rey Khan)
Вне Тьмы (feat. Rey Khan)
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Я
сворачивал
за
углы,
пытаясь
найти
выход
из
тьмы,
Always
wear
my
armour
cause
the
knife
that
they
hold
is
the
sharpest
Всегда
ношу
броню,
ведь
нож,
который
они
держат,
самый
острый.
But
I
keep
fighting
with
all
of
my
might
guided
by
that
light
that
is
burning
inside
me
Но
я
продолжаю
бороться
изо
всех
сил,
ведомый
тем
светом,
что
горит
во
мне.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Я
сворачивал
за
углы,
пытаясь
найти
выход
из
тьмы.
I've
been
feeling
down
feeling
lower
than
a
planted
seed
Я
чувствовал
себя
подавленным,
ниже,
чем
посаженное
семя,
So
I
started
planting
seeds
inside
my
mind
internally
Поэтому
я
начал
сажать
семена
в
своем
разуме,
So
that
I
can
grow
my
reach
and
branch
it
out
just
like
a
tree
Чтобы
я
мог
расти
и
разветвляться,
как
дерево,
And
So
that
I
can
soak
up
all
the
sun
with
every
single
leaf
И
чтобы
я
мог
впитывать
солнце
каждым
своим
листом.
Cause
I
know
that
I
am
better,
better
than
the
most
of
them
Потому
что
я
знаю,
что
я
лучше,
лучше,
чем
большинство
из
них,
Just
because
I'm
never
boasting
don't
meant
I'm
not
roasting
them
То,
что
я
не
хвастаюсь,
не
значит,
что
я
их
не
жарю.
I
was
there
supporting,
I
was
giving
toasts
to
them
Я
был
там,
поддерживал,
поднимал
за
них
тосты,
But
anytime
I'm
reaching
out,
they
don't
even
see
my
hands
Но
каждый
раз,
когда
я
тянусь,
они
даже
не
видят
моих
рук.
Claiming
friends,
oh
no,
I
know
where
you
truly
stand
Называют
себя
друзьями,
о
нет,
я
знаю,
где
вы
на
самом
деле
стоите.
Over
there,
you'll
go,
I
became
indifferent
Там
и
оставайтесь,
я
стал
равнодушным.
Now
my
circles
getting
cleansed,
don't
you
reach
back
out
again
Теперь
мои
круги
очищаются,
не
вздумайте
снова
тянуться
ко
мне.
"Frankly,
I
don't
give
a
damn,
my
dear",
Gone
with
the
Wind
«Честно
говоря,
мне
все
равно,
дорогая»,
Унесенные
ветром.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Я
сворачивал
за
углы,
пытаясь
найти
выход
из
тьмы,
Always
wear
my
armour
cause
the
knife
that
they
hold
is
the
sharpest
Всегда
ношу
броню,
ведь
нож,
который
они
держат,
самый
острый.
But
I
keep
fighting
with
all
of
my
might
guided
by
that
light
that
is
burning
inside
me
Но
я
продолжаю
бороться
изо
всех
сил,
ведомый
тем
светом,
что
горит
во
мне.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Я
сворачивал
за
углы,
пытаясь
найти
выход
из
тьмы.
Felt
like
I
was
underground,
nothing
really
going
right
Чувствовал
себя
под
землей,
ничего
не
ладилось,
I
can't
hear
a
single
sound,
I
don't
see
a
friend
in
sight
Я
не
слышу
ни
звука,
не
вижу
ни
одного
друга,
All
the
pressure
of
the
world,
on
my
shoulders,
there's
no
light
Все
давление
мира
на
моих
плечах,
нет
света,
Lifted
myself
out
the
hole,
like
a
soldier
stand
and
fight
Я
поднялся
из
ямы,
как
солдат,
встань
и
сражайся.
Gather
up
my
strength
and
I
keep
on
moving
when
I
am
weak
Я
собираю
силы
и
продолжаю
двигаться,
когда
слаб,
Told
myself
the
last
thing
that
I'd
ever
take
was
a
defeat
Сказал
себе,
что
последнее,
что
я
приму,
это
поражение.
Pulled
myself
together
like
atoms
of
the
universe
Собрал
себя
воедино,
как
атомы
вселенной,
And
said
I'm
never
playing
dead
until
I'm
lying
in
a
hearst
И
сказал,
что
никогда
не
буду
притворяться
мертвым,
пока
не
буду
лежать
в
гробу.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Я
сворачивал
за
углы,
пытаясь
найти
выход
из
тьмы,
Always
wear
my
armour
cause
the
knife
that
they
hold
is
the
sharpest
Всегда
ношу
броню,
ведь
нож,
который
они
держат,
самый
острый.
But
I
keep
fighting
with
all
of
my
might
guided
by
that
light
that
is
burning
inside
me
Но
я
продолжаю
бороться
изо
всех
сил,
ведомый
тем
светом,
что
горит
во
мне.
I've
been
turning
corners
trying
to
find
my
way
up
out
the
darkness
Я
сворачивал
за
углы,
пытаясь
найти
выход
из
тьмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinay Patel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.