Paroles et traduction Snatam Kaur - Kirtan Sohila - Musical Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kirtan Sohila - Musical Version
Kirtan Sohila - Musical Version
Ohilaa
raag
ga-orhee
deepkee
mehlaa
1
Sohilaa
Raag
Gauri
Deepki
Mehla
1
Ik-oNkaar
satgur
parsaad.
One
Universal
Creator,
blessings
of
the
True
Guru.
Jai
ghar
keerat
aakhee-ai
kartay
kaa
ho-ay
beechaaro.
Within
the
home
of
the
heart,
where
celestial
music
resounds,
let
us
contemplate
and
find
solace.
Tit
ghar
gaavhu
sohilaa
sivrihu
sirjanhaaro.
||1||
In
that
dwelling,
I
sing
Sohila,
praising
the
Architect
of
all.
||1||
Tum
gaavhu
mayray
nirbha-o
kaa
sohilaa.
I
sing
the
praises
of
my
Fearless
Lord.
Ha-o
vaaree
jit
sohilai
sadaa
sukh
ho-ay.
||1||
rahaa-o.
By
singing
His
praises,
may
eternal
joy
be
obtained.
||1||Pause||
Nit
nit
jee-arhay
samaalee-an
daykhaigaa
dayvanhaar.
Each
day,
as
I
wake,
I
witness
the
Divine
Sustainer.
Tayray
daanai
keemat
naa
pavai
tis
daatay
kavan
sumaar.
||2||
The
value
of
Your
gifts
cannot
be
measured;
who
can
count
the
blessings
You
bestow?
||2||
Sambat
saahaa
likhi-aa
mil
kar
paavhu
tayl.
Through
good
fortune,
our
destinies
have
aligned,
and
we
have
met.
Dayh
sajan
aseesrhee-aa
ji-o
hovai
saahib
si-o
mayl.
||3||
Grant
me
the
blessing,
O
Beloved,
to
be
united
with
You
forever.
||3||
Ghar
ghar
ayho
paahuchaa
sad-rhay
nit
pavann.
May
this
message
reach
every
home,
carried
by
the
ever-present
wind.
Sadanhaaraa
simree-ai
naanak
say
dih
aavann.
||4||1||
Remembering
the
Creator,
Nanak
asks
for
this
boon.
||4||1||
Raag
aasaa
mehlaa
1.
Raag
Asa
Mehla
1.
Chhi-a
ghar
chhi-a
gur
chhi-a
updays.
Finite
are
homes,
finite
are
teachers,
finite
are
teachings.
Gur
gur
ayko
vays
anayk.
||1||
The
Guru,
the
Guru
is
One,
though
His
forms
are
many.
||1||
Baabaa
jai
ghar
kartay
keerat
ho-ay.
O
father,
where
celestial
music
is
performed,
that
home
is
blessed.
So
ghar
raakh
vadaa-ee
to-ay.
||1||
rahaa-o.
That
home
is
eternally
exalted
and
protected.
||1||Pause||
Visu-ay
chasi-aa
gharhee-aa
pahraa
thitee
vaaree
maahu
ho-aa.
The
sun
and
moon
are
like
lamps,
the
stars
like
jewels,
the
wind
fans
the
flames,
and
the
fragrance
of
the
earth
is
like
incense.
Sooraj
ayko
rut
anayk.
There
is
but
one
sun,
yet
there
are
countless
seasons.
Naanak
kartay
kay
kaytay
vays.
||2||2||
Nanak
says,
the
Creator's
works
are
diverse
and
wondrous.
||2||2||
Raag
Dhanaasree
mehlaa
1.
Raag
Dhanasri
Mehla
1.
Gagan
mai
thaal
rav
chand
deepak
banay
taarikaa
mandal
janak
motee.
The
sky
is
Your
salver,
the
sun
and
moon
Your
lamps;
the
stars
are
the
pearls,
and
the
constellations
Your
jewels.
Dhoop
mal-aanlo
pavan
chavro
karay
sagal
banraa-ay
foolant
jotee.
||1||
The
fragrance
of
sandalwood
is
Your
incense,
the
wind
Your
fan;
all
the
forests
are
Your
floral
offerings,
O
Luminous
Lord.
||1||
Kaisee
aartee
ho-ay.
bhav
khandnaa
tayree
aartee.
How
can
I
perform
Your
Aartee,
O
Destroyer
of
Fear?
Anhataa
sabad
vaajant
bhayree.
||1||
rahaa-o.
The
unstruck
sound
current
of
the
Shabad
resounds
like
a
drum.
||1||Pause||
Sahas
tav
nain
nan
nain
heh
tohi
ka-o
sahas
moorat
nanaa
ayk
tohee.
You
have
thousands
of
eyes,
yet
no
eyes;
You
have
thousands
of
forms,
yet
no
form.
Sahas
pad
bimal
nan
ayk
pad
ganDh
bin
sahas
tav
ganDh
iv
chalat
mohee.
||2||
You
have
thousands
of
unblemished
feet,
yet
no
feet;
Your
fragrance
is
carried
by
the
wind,
captivating
my
mind.
||2||
Sabh
meh
jot
jot
hai
so-ay.
Within
all
is
the
Light;
the
Light
is
You.
Tis
dai
chaanan
sabh
meh
chaanan
ho-ay.
By
Your
illumination,
all
is
illuminated.
Gur
saakhee
jot
pargat
ho-ay.
Through
the
Guru's
Teachings,
the
Light
becomes
manifest.
Jo
tis
bhaavai
so
aartee
ho-ay.
||3||
Whoever
pleases
You,
their
worship
is
accepted.
||3||
Har
charan
kaval
makrand
lobhit
mano
andino
mohi
aahee
pi-aasaa.
My
mind
is
like
the
bumble
bee,
forever
longing
for
the
honey
of
Your
Lotus
Feet.
Kirpaa
jal
deh
naanak
saaring
ka-o
ho-ay
jaa
tay
tayrai
naa-ay
vaasaa.
||4||3||
Grant
me
the
water
of
Your
Grace,
Nanak
begs,
that
I
may
dwell
in
Your
Name.
||4||3||
Raag
ga-orhee
poorbee
mehlaa
4.
Raag
Gauri
Poorbi
Mehla
4.
Kaam
karoDh
nagar
baho
bhari-aa
mil
saaDhoo
khandal
khanda
hay.
The
city
of
lust
and
anger
is
heavily
fortified;
meeting
with
the
Saints,
it
is
shattered.
Poorab
likhat
likhay
gur
paa-i-aa
man
har
liv
mandal
mandaa
hay.
||1||
Preordained
destiny
is
erased
upon
meeting
the
Guru;
the
mind,
attached
to
worldly
pleasures,
is
subdued.
||1||
Kar
saaDhoo
anjulee
pun
vadaa
hay.
Joining
hands
in
humility
before
the
Saints
is
true
greatness.
Kar
dand-ut
pun
vadaa
hay.
||1||
rahaa-o.
Carrying
the
staff
of
spiritual
discipline
is
true
greatness.
||1||Pause||
Saakat
har
ras
saad
na
jaani-aa
tin
antar
ha-umai
kandaa
hay.
The
faithless
do
not
understand
the
essence
of
spiritual
bliss;
their
hearts
are
filled
with
the
thorns
of
ego.
Ji-o
ji-o
chaleh
chubhai
dukh
paavahi
jamkaal
saheh
sir
dandaa
hay.
||2||
Life
after
life
they
wander,
pricked
by
pain
and
suffering;
at
the
time
of
death,
they
bear
the
heavy
burden
of
their
actions.
||2||
Har
jan
har
har
naam
samaanay
dukh
janam
maran
bhav
khanda
hay.
The
Lord's
humble
servants
meditate
on
the
Name
of
the
Lord,
breaking
the
cycle
of
birth,
death,
and
rebirth.
Abhinaasee
purakh
paa-i-aa
parmaysar
baho
sobh
khand
barahmandaa
hay.
||3||
Having
attained
the
Imperishable
Lord,
the
Supreme
Being,
they
are
eternally
blessed
and
showered
with
His
Grace.
||3||
Ham
gareeb
maskeen
parabh
tayray
har
raakh
raakh
vad
vadaa
hay.
We
are
poor
and
destitute,
O
Lord;
You
are
our
only
Protector
and
Support.
Jan
naanak
naam
aDhaar
tayk
hai
har
naamay
hee
sukh
mandaa
hay.
||4||4||
Servant
Nanak
has
taken
the
Name
as
his
Support;
in
the
Name
of
the
Lord
lies
true
peace
and
fulfillment.
||4||4||
Raag
ga-orhee
poorbee
mehlaa
5.
Raag
Gauri
Poorbi
Mehla
5.
Kara-o
baynantee
sunhu
mayray
meetaa
sant
tahal
kee
baylaa.
I
offer
my
prayer,
listen,
my
Sweet
Saint,
please
release
me
from
the
cycle
of
birth
and
death.
Eehaa
khaat
chalhu
har
laahaa
aagai
basan
suhaylaa.
||1||
In
this
world,
let
me
earn
the
profit
of
the
Lord's
Name,
so
that
in
the
next,
I
may
dwell
in
His
Court.
||1||
A-oDh
ghatai
dinas
rainaaray.
man
gur
mil
kaaj
savaaray.
||1||
rahaa-o.
Day
and
night,
my
desires
decrease;
meeting
the
Guru,
my
tasks
are
accomplished.
||1||Pause||
Ih
sansaar
bikaar
sansay
meh
tari-o
barahm
gi-aanee.
This
world
is
caught
in
the
net
of
illusion;
only
the
spiritually
wise,
imbued
with
divine
knowledge,
can
escape.
Jisahi
jagaa-ay
pee-aavai
ih
ras
akath
kathaa
tin
jaanee.
||2||
Whomever
You
awaken
and
inspire
to
drink
the
Nectar
of
Your
Name,
they
alone
understand
this
indescribable
story.
||2||
Jaa
ka-o
aa-ay
so-ee
bihaajhahu
har
gur
tay
maneh
basayraa.
Whoever
comes
to
You,
You
guide
and
bless;
through
the
Guru,
they
find
their
true
home
within
their
hearts.
Nij
ghar
mahal
paavhu
sukh
sehjay
bahur
na
ho-igo
fayraa.
||3||
They
attain
their
own
celestial
mansion,
filled
with
peace
and
tranquility,
and
are
never
again
cast
into
the
cycle
of
reincarnation.
||3||
Antarjaamee
purakh
biDhaatay
sarDhaa
man
kee
pooray.
The
Inner-knower,
the
Architect
of
Destiny,
fulfills
the
desires
of
the
mind.
Naanak
daas
ihai
sukh
maagai
mo
ka-o
kar
santan
kee
Dhooray.
||4||5||
Nanak,
Your
servant,
asks
for
this
blessing:
may
I
be
a
sacrifice
to
the
Saints,
the
dust
of
their
feet.
||4||5||
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Snatam Kaur Khalsa, Thomas Carsten Barkawitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.