Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Child In The Dark (IAMX Rework)
Kind im Dunkeln (IAMX Rework)
Look
down
and
you'll
see
it
like
a
satellite
Schau
hinab
und
du
siehst
es
wie
ein
Satellit
Wake
up
and
you'll
follow
every
sunrise
Wach
auf
und
du
folgst
jedem
Sonnenaufgang
Don't
treat
it
like
a
prototype
Behandle
es
nicht
wie
einen
Prototyp
Take
a
hold,
don't
throw
it
away
on
hindsight
Nimm
es,
wirf
es
nicht
fort
im
Nachhinein
You're
not
yourself,
no
gravity
Du
bist
nicht
du
selbst,
keine
Schwerkraft
Is
it
something
that
I'm
missing?
Ist
es
etwas,
das
ich
vermisse?
Forgive
yourself,
get
lost
in
me
Vergib
dir
selbst,
geh
in
mir
verloren
Is
it
someone
that
I'm
missing?
Ist
es
jemand,
den
ich
vermisse?
You're
a
satellite
Du
bist
ein
Satellit
And
you're
looking
for
attraction
Und
suchst
nach
Anziehung
But
your
stars
won't
let
it
be
Doch
deine
Sterne
lassen
es
nicht
zu
(You're
just
a
child
in
the
dark,
oh
oh)
(Du
bist
nur
ein
Kind
im
Dunkeln,
oh
oh)
Always
a
satellite
Immer
ein
Satellit
And
if
you're
running
round
in
circles
Und
wenn
du
im
Kreis
rennst
Take
a
straight
line
back
to
me
Nimm
die
gerade
Linie
zurück
zu
mir
(I
won't
tear
you
apart,
oh
oh)
(Ich
reiße
dich
nicht
auseinander,
oh
oh)
Back
down
if
you
put
me
on
a
pedestal
Geh
zurück,
wenn
du
mich
aufs
Podest
stellst
High
up
like
a
distant
garbage
angel
Hoch
oben,
ein
distanzierter
Müll-Engel
Don't
send
me
any
valentines
Schick
mir
keine
Valentinskarten
Get
a
grip,
take
me
home
alone,
don't
waste
time
Reiß
dich
zusammen,
nimm
mich
allein
mit
heim,
keine
Zeit
vergeuden
Forget
yourself,
get
lost
in
me
Vergiss
dich
selbst,
geh
in
mir
verloren
Is
it
something
that
I'm
missing?
Ist
es
etwas,
das
ich
vermisse?
Forgive
yourself
some
vanity
Verzeih
dir
selbst
etwas
Eitelkeit
Is
it
someone
else
you're
missing?
Ist
es
jemand
anderes,
den
du
vermisst?
You're
a
satellite
Du
bist
ein
Satellit
(Satellite,
satellite)
(Satellit,
Satellit)
And
you're
looking
for
attraction
Und
suchst
nach
Anziehung
But
your
stars
won't
let
it
be
Doch
deine
Sterne
lassen
es
nicht
zu
(You're
just
a
child
in
the
dark,
oh
oh)
(Du
bist
nur
ein
Kind
im
Dunkeln,
oh
oh)
Always
a
satellite
Immer
ein
Satellit
(Satellite,
satellite)
(Satellit,
Satellit)
And
if
you're
running
round
in
circles
Und
wenn
du
im
Kreis
rennst
Take
a
straight
line
back
to
me
Nimm
die
gerade
Linie
zurück
zu
mir
(I
won't
tear
you
apart,
oh
oh)
(Ich
reiße
dich
nicht
auseinander,
oh
oh)
Oh
you're
spinning
electric
down
my
spine
Oh,
du
drehst
dich
elektrisch
an
meinem
Rückgrat
hinab
Don't
ever
forget
that
you're
running
out
of
time
Vergiss
nie,
dass
dir
die
Zeit
davonläuft
You
live
in
the
past,
live
for
tomorrow
Du
lebst
in
der
Vergangenheit,
lebst
für
morgen
You've
got
to
release
your
grip
and
let
it
go
(satellite)
Du
musst
deinen
Griff
lösen
und
loslassen
(Satellit)
You
are
spinning
electric
down
my
spine
Du
drehst
dich
elektrisch
an
meinem
Rückgrat
hinab
Don't
ever
forget
that
you're
running
out
of
time
Vergiss
nie,
dass
dir
die
Zeit
davonläuft
Oh,
you
live
in
the
past,
live
for
tomorrow
Oh,
du
lebst
in
der
Vergangenheit,
lebst
für
morgen
You've
got
to
release
your
grip
and
let
it
go
Du
musst
deinen
Griff
lösen
und
loslassen
Child
in
the
dark
Kind
im
Dunkeln
Child
in
the
dark
Kind
im
Dunkeln
I
won't
tear
you
apart
Ich
reiße
dich
nicht
auseinander
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Corner, Ian Pickering, Liam Coverdale Howe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.