Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeline
Спасательный круг
And
you
say
you
love
me
А
ты
говоришь,
что
любишь
меня
That
you're
thinking
of
me
Что
думаешь
обо
мне
That
you'll
never
let
me
down
Что
никогда
не
подведешь
Then
you
say
you
need
me
Потом
говоришь,
что
нуждаешься
во
мне
That
you'll
never
leave
me
Что
никогда
не
покинешь
That
you'll
always
be
around
Что
всегда
будешь
рядом
All
in
all,
we're
nothing
to
save
В
конце
концов,
нам
нечего
спасать
Just
a
touch
too
little
when
it's
all
too
late
Лишь
капля
канула,
когда
всё
уже
поздно
Turning
off
and
just
flaking
out
Отключаюсь
и
испаряюсь
If
you've
fallen
chasing,
then
just
stay
down
Упал
в
погоне
— просто
лежи
Why
should
I
С
какой
стати
Offer
you
a
helping
hand,
Подам
тебе
руку
помощи,
A
lifeline?
Спасательный
круг?
I'm
not
the
good
Samaritan
Я
не
добрый
самаритянин
Should
but
we
don't
feel
the
need
to
even
try
Стоило
бы,
но
даже
пробовать
лень
We're
just
the
passers-by
Всего
лишь
чужие
люди
And
you
keep
and
feed
me
Ты
хранишь
и
кормишь
меня
Don't
make
my
heart
bleed
Не
калечь
мое
сердце
Free
love,
free
misery
Любовь
даром,
боль
даром
What
you
call
charity
То,
что
ты
зовешь
благотворительностью
Don't
wish
it
on
me
Не
желай
этого
мне
Save
it
for
your
enemies
Прибереги
для
врагов
More
and
more
the
missing
link
stays
Все
чаще
не
хватает
ключевого
Just
your
lazy
thumbs
and
hang-ups
on
display
Твои
ленивые
пальцы
да
тараканы
напоказ
Crawling
off
animal
improved
Пополз
прочь,
улучшенное
животное
Too
much
evolution's
living
truth
Слишком
много
эволюции
в
чистом
виде
Why
should
I
offer
you
a
helping
hand,
С
какой
стати
подам
помощь
тебе,
A
lifeline?
Спасательный
круг?
I'm
not
the
good
Samaritan
Я
не
добрый
самаритянин
You
and
I
should
but
we
don't
feel
the
need
to
even
try
Нам
стоит,
но
желания
пробовать
нет,
We're
just
the
passers-by
Мы
— просто
прохожие
And
you
say
you
love
me
А
ты
говоришь,
что
любишь
меня
That
you're
thinking
of
me
Что
думаешь
обо
мне
That
you'll
never
let
me
down
Что
никогда
не
подведешь
Then
you
say
you
need
me
Потом
говоришь,
что
нуждаешься
во
мне
That
you'll
never
leave
me
Что
никогда
не
покинешь
That
you'll
always
be
around
Что
всегда
будешь
рядом
Why
should
I
offer
you
a
helping
hand,
С
какой
стати
подам
помощь
тебе,
A
lifeline?
Спасательный
круг?
I'm
not
the
good
Samaritan
Я
не
добрый
самаритянин
You
and
I
should
but
we
don't
feel
the
need
to
even
try
Нам
стоит,
но
желания
пробовать
нет,
We're
just
the
passers-by
Мы
— просто
прохожие
(Oooh
- I'm
not
the
good
Samaritan)
(Оооу
— Я
не
добрый
самаритянин)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Anthony Corner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.