Paroles et traduction Sneazzy - 30040
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu
bénisse
Supersound
God
bless
Supersound
Okay,
okay,
okay
Okay,
okay,
okay
C'est
des
hommes
en
noir
qu'il
faut
leur
envoyer
It's
men
in
black
that
we
need
to
send
them
2017,
c'est
pas
la
peine
de
s'tappe
2017,
it's
not
worth
the
trouble
Tu
poses
beaucoup
d'questions,
t'es
pas
Laurent
Boyer
You
ask
a
lot
of
questions,
you're
not
Laurent
Boyer
La
vie
mon
rebeu,
c'est
pas
Graines
de
Star
Life
my
love,
it's
not
Graines
de
Star
Rien
à
foutre
de
comment
elle
se
prénomme
I
don't
give
a
damn
what
her
name
is
J'suis
encore
un
jeune
garçon
I'm
still
a
young
boy
Mais
ta
bitch
me
dit
qu'elle
préfère
quand
je
fais
l'homme
But
your
bitch
tells
me
she
prefers
when
I
act
like
a
man
Cunnilungus
avec
la
langue
de
Venom
Cunnilingus
with
Venom's
tongue
Au-d'ssus
des
obstacles,
j'suis
sur
le
viaduc
Above
the
obstacles,
I'm
on
the
viaduct
Mon
daron
m'a
appelé
et
m'a
dit:
"J'suis
ton
père"
My
father
called
me
and
said,
"I'm
your
father"
J'lui
ai
dit:
"psartek
rebeu
mais
j'suis
pas
Luke"
I
told
him:
"Sorry
bro,
but
I'm
not
Luke"
Il
revient
pour
l'argent
mais
je
n'suis
pas
dupe
He
comes
back
for
the
money
but
I'm
not
a
fool
Jamais
les
mains
qui
tremblent
quand
on
signe
le
devis
Never
trembling
hands
when
signing
the
estimate
On
t'a
menacé,
tu
donnes
plus
signe
de
vie
You
were
threatened,
you
no
longer
give
any
sign
of
life
Bonnet
noir
enfoncé
jusqu'au
menton
Black
beanie
pulled
down
to
the
chin
Deux
trous
au
niveau
des
yeux
pour
qu'il
me
devine
Two
holes
at
eye
level
for
her
to
guess
me
Le
rap
français,
c'est
un
ramassis
de
schlags
French
rap
is
a
bunch
of
schmucks
C'est
grâce
à
Dieu,
c'est
pas
le
karma
si
je
gagne
It's
thanks
to
God,
it's
not
karma
if
I
win
Ma
gueule
hier
j'crois
qu'j'ai
mis
ta
meuf
en
cloque
My
bad,
yesterday
I
think
I
knocked
up
your
girl
Elle
a
vite
filée
vers
la
pharmacie
de
garde
She
quickly
ran
to
the
pharmacy
on
duty
Ta
meuf
n'est
pas
fidèle
donc
je
la
prête
Your
chick
ain't
loyal
so
I'm
lending
her
out
L'équipe
est
nombreuse
donc
Viano
je
l'affrête
The
team
is
large
so
I'm
chartering
a
Viano
On
dirait
que
j'sors
du
centre
de
formation
It
looks
like
I'm
fresh
out
of
training
camp
Contrat
avec
une
marque
de
sport
comme
jeune
athlète
Contract
with
a
sports
brand
as
a
young
athlete
Niquage
de
mères,
je
suis
fautif
I'm
guilty
of
disrespecting
mothers
J'ai
des
absences
mais
j'ai
pas
de
motif
I
have
absences
but
I
have
no
reason
Trop
de
pétasses
dans
ma
vie,
c'est
nocif
Too
many
chicks
in
my
life,
it's
harmful
Trop
de
DM,
trop
de
notifs
Too
many
DMs,
too
many
notifications
Le
prix
du
featuring,
c'est
la
Breitling
The
price
of
the
featuring
is
the
Breitling
Ma
mère,
c'est
mon
père
mais
c'est
pas
Caitlyn
My
mother
is
my
father
but
she's
not
Caitlyn
Ma
mère,
c'est
mon
père
mais
c'est
pas
Bruce
Jenner
My
mother
is
my
father
but
she's
not
Bruce
Jenner
Un
double
neuf
cinq,
mec
on
est
tous
vénères
A
double
nine
five,
man
we're
all
pissed
C'est
l'début
du
jeu
mais
on
les
termine
It's
the
beginning
of
the
game
but
we're
finishing
them
J'ai
enlevé
le
toit
rebeu,
j'suis
à
l'air
libre
I
took
the
roof
off,
babe,
I'm
in
the
open
air
Vitre
baissée
dans
Paris
dans
une
berline
Window
down
in
Paris
in
a
sedan
Convoi
rapide
et
noir
un
peu
comme
Sterling
Fast
black
convoy
kinda
like
Sterling
T'es
bruyant
ta
carrière
est
plongée
dans
un
immense
silence
You're
noisy
your
career
is
plunged
into
immense
silence
J'me
fais
ler-bran
sur
un
canapé
rouge
I'm
getting
sucked
off
on
a
red
couch
Mais
c'est
pas
dans
Vivement
Dimanche
(sku
sku
sku)
But
it's
not
on
Vivement
Dimanche
(sku
sku
sku)
On
t'a
niqué
ta
mère
mais
quel
triste
épisode
We
fucked
your
mom,
what
a
sad
episode
T'as
supplié
pour
qu'on
y
mette
un
terme
You
begged
for
us
to
put
an
end
to
it
L'être
humain
compte
beaucoup
sur
la
miséricorde
Human
beings
rely
heavily
on
mercy
Dis
demande
pardon
à
Dieu
et
pète
un
ter
Say
ask
God
for
forgiveness
and
fart
Dans
mon
équipe
kho
y'a
que
des
mecs
intègres
In
my
team,
there
are
only
honest
guys
Des
rebeus,
des
renois,
des
blancs
Arabs,
blacks,
whites
T'as
tout
fait
pour
nous
mettre
à
dos
les
uns
les
autres
You
did
everything
to
pit
us
against
each
other
Mais
rebeu
faut
que
tu
revois
tes
plans
But
babe,
you
need
to
review
your
plans
C'est
avec
le
sang
de
nos
putains
d'ennemis
qu'on
se
baigne
It's
with
the
blood
of
our
fucking
enemies
that
we
bathe
On
compte
que
sur
la
clémence
du
Très-Haut
donc
prions
le
ciel
We
only
count
on
the
clemency
of
the
Most
High
so
let's
pray
to
heaven
On
fuck
avec
aucun
des
mauvais
acteurs
qui
font
ce
game
We
don't
fuck
with
any
of
the
bad
actors
who
play
this
game
Ça
vend
père
et
mère
pour
pas
la
moitié
d'un
million
de
"j'aime"
Selling
father
and
mother
for
not
even
half
a
million
"likes"
Jamais
balancé
de
blazes
même
sous
les
menaces
Never
ratted,
even
under
threats
Ne
lave
jamais
le
linge,
ça
a
le
goût
d'M&M's
Never
wash
the
laundry,
it
tastes
like
M&M's
Pas
d'photocall
quand
j'fais
une
donation
No
photocall
when
I
make
a
donation
Quand
on
donne,
on
attend
pas
une
ovation
When
we
give,
we
don't
expect
a
standing
ovation
Tu
te
fais
du
mal
rebeu,
tu
n'as
aucun
bien
You're
hurting
yourself,
babe,
you
have
nothing
good
Tu
es
dans
un
véhicule
de
location
You're
in
a
rental
vehicle
Tu
fais
la
course
quand
tu
joues
au
1 000
Bornes
You're
racing
when
you
play
1,000
Bornes
J'fais
la
course
pour
finir
dans
le
Billboard
I'm
racing
to
end
up
on
the
Billboard
Rentre
en
cabine
à
minuit,
et
sort
du
studio
quand
il
est
10
heures
Enter
the
booth
at
midnight,
and
leave
the
studio
when
it's
10
am
J'connais
toutes
les
salles
de
France,
on
dirait
qu'j'suis
un
régisseur
I
know
all
the
venues
in
France,
you'd
think
I'm
a
stage
manager
Un
lève-tôt
doublé
d'un
couche-tard
charbonneur
An
early
riser
doubled
with
a
late-night
hard
worker
Comme
au
khey
y'en
a
pas
10
000
Like
in
the
hood,
there
are
not
10,000
Toujours
un
jouet
dans
sa
tchoutcha
Always
a
toy
in
her
pussy
On
dirait
qu'tu
sors
avec
un
Happy
Meal
You
look
like
you're
dating
a
Happy
Meal
Transaction
se
fera
dans
une
Passat
Transaction
will
be
done
in
a
Passat
Rien
à
foutre
de
jamais
avoir
dit
papa
Doesn't
matter
that
I
never
said
daddy
C'était
dur
mais
c'était
qu'une
passade
It
was
hard
but
it
was
just
a
phase
Mon
rep'
c'est
pas
Khaled,
j'suis
pas
Assad
My
rep
ain't
Khaled,
I
ain't
Assad
On
s'applique
pour
chacun
de
nos
16
We
apply
ourselves
to
each
of
our
16
Le
soucis
du
détail
et
de
la
minutie,
frère
Attention
to
detail
and
meticulousness,
bro
On
m'a
dit:
"Rebeu,
faudrait
qu'tu
pries
Lucifer"
I
was
told,
"Bro,
you
should
pray
to
Lucifer"
Pour
faire
les
mêmes
be-tu
que
Lil
Uzi
Vert
To
make
the
same
be-tu
as
Lil
Uzi
Vert
Mais
rien
à
battre
But
I
don't
give
a
fuck
Ça
va
faire
des
go-fast
dans
une
Bugatti
It's
gonna
do
go-fasts
in
a
Bugatti
Découpe
le
te-shi
comme
de
la
nougatine
Cut
the
tee
like
nougatine
Dans
ta
bouche
on
va
caller
le
forty-five
We're
gonna
stick
the
forty-five
in
your
mouth
T'es
disque
d'or
mais
seulement
sur
Spotify
You're
gold
record
but
only
on
Spotify
Pas
eu
besoin
de
ça
pour
les
faire
kiffer
Didn't
need
that
to
make
them
hyped
J'avais
déjà
la
côte
avant
le
son
I
was
already
hot
before
the
sound
Rien
à
foutre
d'avoir
un
compte
Instagram
qui
est
certifié
Don't
give
a
fuck
about
having
a
verified
Instagram
account
Tant
que
les
diamants
le
sont
As
long
as
the
diamonds
are
Supersound
dit
l'écusson
Supersound
says
the
badge
Rien
n'éclaire,
y'a
que
des
vécus
sombres
Nothing
shines,
there
are
only
dark
experiences
Si
t'as
eu
les
couilles
de
nous
menacer
If
you
had
the
balls
to
threaten
us
Mets
bien
toutes
tes
menaces
à
exécution
Put
all
your
threats
into
action
J'sors
pas
du
véhicule
tant
qu'y'a
pas
l'patron
devant,
I'm
not
getting
out
of
the
vehicle
until
the
boss
is
in
front,
Et
pas
les
vigiles
And
not
the
guards
Viano
teinté,
on
dirait
qu'y'a
Emmanuel
Macron
dedans
avec
Brigitte
Tinted
Viano,
it
looks
like
Emmanuel
Macron
is
in
there
with
Brigitte
Showcase
est
terminé,
after
dans
la
room
Showcase
is
over,
after
in
the
room
After
est
terminé,
on
reprend
la
route
After
is
over,
we
hit
the
road
Supersound
est
dans
cette,
skuu
skuu
Supersound
is
in
this,
skuu
skuu
Hugz-Hugz-Hugz-Hugz,
t'es
en
feu
sur
celle-là
Hugz-Hugz-Hugz-Hugz,
you're
on
fire
on
this
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugz Hefner, Sneazzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.