Paroles et traduction Sneazzy - Amine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'vois
ces
tas
d'maquerelles
à
l'appel
When
I
see
these
piles
of
quarrels
on
the
call
En
à
peine
dix
secondes,
j'ai
les
veines
qui
gonflent
In
just
ten
seconds,
my
veins
swell
J'ai
l'ambition
d'un
mec
qui
monte
I
have
the
ambition
of
a
guy
who
goes
up
En
mission
pour
un
pet
qui
ronfle
On
a
mission
for
a
snoring
fart
J'ai
les
cernes
d'un
type
perverti,
qui
s'en
fout,
qui
baise
quiconque
I
have
the
dark
circles
of
a
perverted
guy,
who
doesn't
care,
who
fucks
anyone
Fait
partie
d'la
relève
et
qui
voit
que
des
mecs
qui
tombent
Is
part
of
the
next
generation
and
who
sees
that
guys
who
fall
Dites-moi
tout,
dites-moi
tout
Tell
me
everything,
tell
me
everything
Devrais-je
me
comporter
de
la
sorte?
Should
I
behave
like
this?
Suis-je
du
bon
côté
de
la
force?
Du
bon
côté
de
la
porte?
Am
I
on
the
right
side
of
the
force?
On
the
right
side
of
the
door?
Est-il
encore
temps
de
l'enfoncer?
Is
there
still
time
to
push
it
in?
On
saigne
et
on
sait
qu'on
récolte
c'qu'on
sème
We
bleed
and
we
know
that
we
are
reaping
what
we
are
sowing
Le
Seigneur
me
rend
meilleur
The
Lord
makes
me
better
Est-il
encore
temps
de
le
rencontrer?
Is
there
still
time
to
meet
him?
Est-il
encore
temps?
Is
there
still
time?
Est-il
encore
temps
de
le
rencontrer?
Is
there
still
time
to
meet
him?
Ils
disent
que
je
n'suis
qu'un
homme
They
say
I'm
just
a
man
Ils
disent
que
je
n'suis
qu'un
homme
They
say
I'm
just
a
man
Ils
disent
que
je
n'suis
qu'un
homme
They
say
I'm
just
a
man
Ils
disent
que
je
n'suis
qu'un
homme
They
say
I'm
just
a
man
Mais
j'suis
bien
plus
que
ça
But
I
am
much
more
than
that
J'suis
bien
plus
que
ça
I
am
much
more
than
that
Le
temps
fait
que
des
gens
pas
très
cool
Time
makes
not
very
cool
people
On
tue
un
frère
et
on
t'rend
sa
dépouille
We
kill
a
brother
and
return
his
remains
to
you
Voilà
pourquoi
on
s'en
bat
les
couilles
That's
why
we're
fighting
the
balls
off
Voilà
pourquoi
on
s'en
bat
les
couilles
That's
why
we're
fighting
the
balls
off
T'avances
plus,
tu
fais
les
cent
pas,
c'est
tout
You
move
forward
more,
you
take
the
hundred
steps,
that's
all
Tu
t'sens
protégé
et
les
remparts
s'écroulent
You
feel
protected
and
the
ramparts
are
crumbling
T'aurais
dû
lâcher
l'affaire
depuis,
négro
You
should
have
dropped
the
case
since,
nigga
J'viens
nettoyer
toutes
ces
saletés
I'm
coming
to
clean
up
all
these
dirt
J'ai
la
dégaine
d'un
p'tit
cure-dent
I
have
the
draw
of
a
little
toothpick
On
a
longtemps
été
indulgents
We've
been
forgiving
for
a
long
time
Le
Rap
est
dans
un
état
d'urgence
RAP
is
in
a
state
of
emergency
Ton
blabla
rentre
dans
mon
oreille
et
ressort
par
l'uc
Your
blah
goes
into
my
ear
and
comes
out
through
the
cpu
T'as
jamais
galéré
mais
il
s'est
avéré
You've
never
struggled
but
it
turned
out
Que
c'est
toi
qui
en
parles
le
plus
That
you're
the
one
who
talks
about
it
the
most
Seuls
les
vrais
savent,
j'avais
tout
l'temps
les
mêmes
sapes
Only
the
real
ones
know,
I
had
the
same
problems
all
the
time
Que
j'ai
enfin
mises
à
la
belle-pou
That
I
finally
put
in
the
mother-in-law
Aujourd'hui,
j'suis
modèle
pour
quelques
marques
de
luxe
Today,
I
am
a
model
for
some
luxury
brands
Ils
voulaient
me
gratter,
ils
se
sont
trompés
sur
mon
compte
They
wanted
to
scratch
me,
they
got
my
account
wrong
J'reste
hautain,
règle
numéro
1
I
remain
haughty,
rule
number
1
On
peut
pas
compter
sur
tout
l'monde
We
can't
count
on
everyone
Compter
sur
tout
l'monde
Count
on
everyone
On
peut
pas
compter
sur
tout
l'monde
We
can't
count
on
everyone
Compter
sur
tout
l'monde
Count
on
everyone
Ils
restent
assis
sur
leurs
positions
They
sit
still
in
their
positions
Ils
sont
tous
sur
un
siège
éjectable
They're
all
in
an
ejection
seat
Ils
m'irritent,
j'finis
veuch
en
pétard
comme
si
j'étais
Vegeta
They
irritate
me,
I
want
to
be
a
firecracker
like
I'm
Vegeta
J'parle
pas
d'Beretta,
jamais
I'm
not
talking
about
Beretta,
never
J'parle
pas
d'barrette
mais
on
connaît
tous
des
yous-voi
I'm
not
talking
about
barrette
but
we
all
know
you-voi
Il
n'y
a
que
Dieu
qui
a
des
pouvoirs
There
is
only
God
who
has
powers
Que
Dieu
qui
a
des
pouvoirs
That
God
who
has
powers
Il
n'y
a
que
Dieu
qui
a
des
pouvoirs
There
is
only
God
who
has
powers
On
va
faire
de
toi
un
défouloir
We're
going
to
make
you
a
romp
T'aurais
dû
lâcher
l'affaire
depuis,
négro
You
should
have
dropped
the
case
since,
nigga
Aujourd'hui
on
remplit
des
salles
Today
we
are
filling
rooms
Rares
sont
les
rappeurs
qui
tiennent
le
peuple
Rare
are
the
rappers
who
hold
the
people
On
a
même
fait
grandir
des
fans
We
even
made
fans
grow
up
Et
nombreux
sont
ceux
qui
prennent
le
seum
And
many
are
those
who
take
the
seum
Oui,
je
sais
qu'ils
sont
nombreux
Yes,
I
know
that
there
are
many
of
them
Dieu
sait
qu'ils
sont
nombreux
God
knows
that
there
are
many
of
them
T'es
comme
une
bougie
d'anniversaire
You're
like
a
birthday
candle
Négro:
je
sais
qu'tu
feras
pas
long
feu
Nigga:
I
know
you
won't
last
long
On
observe
tes
manières
donc
protège
tes
arrières
We
watch
your
manners
so
keep
your
back
T'as
pas
l'choix,
gars,
parle
à
voix
basse
ou
ça
finit
en
césarienne
You
don't
have
a
choice,
man,
talk
in
a
low
voice
or
it
ends
up
in
a
cesarean
section
Pourquoi
j'suis
aussi
loin?
Why
am
I
so
far
away?
Parce
que
mes
salopes
sont
aux
p'tits
soins
Because
my
sluts
are
in
little
care
J'suis
comme
un
émir:
les
désirs
et
les
plaisirs
sont
quotidiens
I
am
like
an
emir:
desires
and
pleasures
are
daily
Avec
certains
j'suis
un
autre
garçon
With
some
I'm
another
boy
Un
genre
de
daron,
j'ai
à
peine
22
ans
A
kind
of
daron,
I'm
barely
22
years
old
J'suis
en
plein
dedans
mais
j'suis
déjà
mon
propre
patron
I'm
in
the
middle
of
it
but
I'm
already
my
own
boss
Tu
peux
m'appeler
Mohamed
Amine
You
can
call
me
Mohamed
Amine
J'réponds
aussi
au
nom
de
Sneazzy
I
also
answer
on
behalf
of
Sneazzy
J'te
l'dis
sec,
j'suis
un
p'tit
mec
qui
I'm
telling
you
dry,
I'm
a
little
guy
who
Peut
même
faire
de
l'ombre
au
vigile
Can
even
shadow
the
security
guard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Khemissa, Hugo Fornacciari
Album
Super
date de sortie
11-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.