Sneazzy - Black Out - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sneazzy - Black Out




Black Out
Black Out
Pourquoi j'suis tout pâle?
Why am I so pale?
J'ai la même attitude que le coupable
I have the same attitude as the guilty party
Elle s'fout d'oim, dans ma tête c'est le foutoir
She laughs at me, in my head it's chaos
J'crois qu'elle m'a fait passer pour un trou d'balle
I think she made me look like a fool
Quand j'suis pas là, ça s'enfile
When I'm not around, she gets it on
Et j'ai même l'impression qu'elle s'en fiche
And I even feel like she doesn't care
J'imagine qu'elle doit se sentir en vie
I imagine she must feel alive
Se dire: "Tant pis, j'ai que 30 piges"
Tells herself: "Oh well, I'm only 30"
Coup bas sur coup bas
Low blow after low blow
Dans mon couloir c'est le brouillard
In my hallway there's fog
J'le vois partout, j'vais lui faire un sale coup
I see him everywhere, I'm going to do something terrible to him
On va jouer au jeu du foulard
We're going to play the choking game
Elle abuse de tous ses pouvoirs
She abuses all her powers
J'vais faire pareil juste pour voir
I'll do the same just to see
Sauve-toi avant que j'ferme mon coffre
Run away before I close my trunk
C'est la souffrance avant le réconfort
This is the suffering before the comfort
Wow! Dans ma tête, c'est la jungle
Wow! In my head, it's the jungle
Neurones qui grillent, cerveau qui crame
Neurons burning, brain going up in flames
Entre les filles et les flingues
Between the girls and the guns
J'sais plus qui tire, j'sais plus qui gagne
I don't know who's shooting, I don't know who's winning
Suis-je devenu dingue depuis qu'je suis dans le mal?
Have I gone mad since I've been evil?
Suis dans le mal
I am evil
Merde, j'suis devenu faible, j'crois qu'j'ai besoin d'aide
Damn, I've become weak, I think I need help
Du mal à avaler la pilule qui faut qu'j'dilue
Having a hard time swallowing the pill I have to dilute
C'est fini, j'suis loin d'elle
It's over, I'm far away from her
En fait j'sens qu'on m'enferme
In fact, I feel like I'm being locked up
J'manque d'air sans qu'on m'enterre
I'm suffocating without being buried
Depuis c'matin j'me crois plus malin
Since this morning I've thought I was smarter
Mais j'suis loin d'être moins bête
But I'm far from being less stupid
C'est triste, c'est triste, j'réfléchis plus, j'ai cassé le prisme
It's sad, it's sad, I don't think anymore, I've broken the prism
Sa mère, j'crois qu'j'exagère sur mon état
Her mother, I think I'm exaggerating my condition
Cherchez, cachez le Christ
Seek, hide the Christ
Amen, amen, blasphème, j'suis lassdeg
Amen, amen, blasphemy, I'm sick of it
Va t'faire foutre, boum, coup d'coude, bras d'fer
Go to hell, boom, elbow, arm of iron
Wow! Dans ma tête, c'est la jungle
Wow! In my head, it's the jungle
Neurones qui grillent, cerveau qui crame
Neurons burning, brain going up in flames
Entre les filles et les flingues
Between the girls and the guns
J'sais plus qui tire, j'sais plus qui gagne
I don't know who's shooting, I don't know who's winning
Suis-je devenu dingue depuis qu'je suis dans le mal?
Have I gone mad since I've been evil?
Suis dans le mal
I am evil
Trou noir, black out
Black hole, black out
Réveil sévère dans une crack house
Severely awakened in a crack house
Réveil sévère dans une crack house
Severely awakened in a crack house
Trou noir, black out
Black hole, black out
Suis-je devenu dingue?
Have I gone mad?





Writer(s): Jeremie Chatelain, Mohamed Khemissa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.