Paroles et traduction Sneazzy - Black Out
Pourquoi
j'suis
tout
pâle?
Why
am
I
so
pale?
J'ai
la
même
attitude
que
le
coupable
I
have
the
same
attitude
as
the
guilty
party
Elle
s'fout
d'oim,
dans
ma
tête
c'est
le
foutoir
She
laughs
at
me,
in
my
head
it's
chaos
J'crois
qu'elle
m'a
fait
passer
pour
un
trou
d'balle
I
think
she
made
me
look
like
a
fool
Quand
j'suis
pas
là,
ça
s'enfile
When
I'm
not
around,
she
gets
it
on
Et
j'ai
même
l'impression
qu'elle
s'en
fiche
And
I
even
feel
like
she
doesn't
care
J'imagine
qu'elle
doit
se
sentir
en
vie
I
imagine
she
must
feel
alive
Se
dire:
"Tant
pis,
j'ai
que
30
piges"
Tells
herself:
"Oh
well,
I'm
only
30"
Coup
bas
sur
coup
bas
Low
blow
after
low
blow
Dans
mon
couloir
c'est
le
brouillard
In
my
hallway
there's
fog
J'le
vois
partout,
j'vais
lui
faire
un
sale
coup
I
see
him
everywhere,
I'm
going
to
do
something
terrible
to
him
On
va
jouer
au
jeu
du
foulard
We're
going
to
play
the
choking
game
Elle
abuse
de
tous
ses
pouvoirs
She
abuses
all
her
powers
J'vais
faire
pareil
juste
pour
voir
I'll
do
the
same
just
to
see
Sauve-toi
avant
que
j'ferme
mon
coffre
Run
away
before
I
close
my
trunk
C'est
la
souffrance
avant
le
réconfort
This
is
the
suffering
before
the
comfort
Wow!
Dans
ma
tête,
c'est
la
jungle
Wow!
In
my
head,
it's
the
jungle
Neurones
qui
grillent,
cerveau
qui
crame
Neurons
burning,
brain
going
up
in
flames
Entre
les
filles
et
les
flingues
Between
the
girls
and
the
guns
J'sais
plus
qui
tire,
j'sais
plus
qui
gagne
I
don't
know
who's
shooting,
I
don't
know
who's
winning
Suis-je
devenu
dingue
depuis
qu'je
suis
dans
le
mal?
Have
I
gone
mad
since
I've
been
evil?
Suis
dans
le
mal
I
am
evil
Merde,
j'suis
devenu
faible,
j'crois
qu'j'ai
besoin
d'aide
Damn,
I've
become
weak,
I
think
I
need
help
Du
mal
à
avaler
la
pilule
qui
faut
qu'j'dilue
Having
a
hard
time
swallowing
the
pill
I
have
to
dilute
C'est
fini,
j'suis
loin
d'elle
It's
over,
I'm
far
away
from
her
En
fait
j'sens
qu'on
m'enferme
In
fact,
I
feel
like
I'm
being
locked
up
J'manque
d'air
sans
qu'on
m'enterre
I'm
suffocating
without
being
buried
Depuis
c'matin
j'me
crois
plus
malin
Since
this
morning
I've
thought
I
was
smarter
Mais
j'suis
loin
d'être
moins
bête
But
I'm
far
from
being
less
stupid
C'est
triste,
c'est
triste,
j'réfléchis
plus,
j'ai
cassé
le
prisme
It's
sad,
it's
sad,
I
don't
think
anymore,
I've
broken
the
prism
Sa
mère,
j'crois
qu'j'exagère
sur
mon
état
Her
mother,
I
think
I'm
exaggerating
my
condition
Cherchez,
cachez
le
Christ
Seek,
hide
the
Christ
Amen,
amen,
blasphème,
j'suis
lassdeg
Amen,
amen,
blasphemy,
I'm
sick
of
it
Va
t'faire
foutre,
boum,
coup
d'coude,
bras
d'fer
Go
to
hell,
boom,
elbow,
arm
of
iron
Wow!
Dans
ma
tête,
c'est
la
jungle
Wow!
In
my
head,
it's
the
jungle
Neurones
qui
grillent,
cerveau
qui
crame
Neurons
burning,
brain
going
up
in
flames
Entre
les
filles
et
les
flingues
Between
the
girls
and
the
guns
J'sais
plus
qui
tire,
j'sais
plus
qui
gagne
I
don't
know
who's
shooting,
I
don't
know
who's
winning
Suis-je
devenu
dingue
depuis
qu'je
suis
dans
le
mal?
Have
I
gone
mad
since
I've
been
evil?
Suis
dans
le
mal
I
am
evil
Trou
noir,
black
out
Black
hole,
black
out
Réveil
sévère
dans
une
crack
house
Severely
awakened
in
a
crack
house
Réveil
sévère
dans
une
crack
house
Severely
awakened
in
a
crack
house
Trou
noir,
black
out
Black
hole,
black
out
Suis-je
devenu
dingue?
Have
I
gone
mad?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremie Chatelain, Mohamed Khemissa
Album
Super
date de sortie
11-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.