Paroles et traduction Sneazzy feat. Arma Jackson - CIGARETTES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
besoin
d'amour
sous
tous
ses
aspects
I
need
love
in
all
its
forms
Même
l'amour
d'une
tasse-pé
Even
the
love
of
a
girl
from
the
hood
J'suis
dans
l'impasse,
eh
I'm
at
an
impasse,
yeah
Quand
tu
peux,
les
souvenirs,
embrasse-les
When
you
can,
embrace
the
memories
J'ai
même
gardé
tous
tes
bracelets
I
even
kept
all
your
bracelets
J'crache
mes
relents
sur
cette
basse,
eh
I
spit
my
regrets
on
this
bass,
yeah
Baby,
donne-moi
ton
feeling
Baby,
give
me
your
feeling
J'veux
plus
lire
entre
les
lignes
I
don't
want
to
read
between
the
lines
anymore
Dis-moi
c'que
tu
ressens,
donne-moi
un
signe
Tell
me
what
you
feel,
give
me
a
sign
(Donne-moi
une
autre
chance)
(Give
me
another
chance)
T'oublieras
jamais
c'que
j't'ai
fait
vivre
You'll
never
forget
what
I
made
you
experience
On
devait
mourir
ensemble,
c'était
le
deal
We
were
supposed
to
die
together,
that
was
the
deal
Maintenant,
t'as
peur
de
me
croiser
dans
la
ville
Now
you're
afraid
to
run
into
me
in
the
city
(T'es
repartie
dans
un
autre
sens)
(You
went
off
in
another
direction)
J'regarde
sur
les
réseaux
qui
tu
chines
I'm
looking
on
social
media
to
see
who
you're
checking
out
J'ai
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
le
jean
I
have
lipstick
marks
on
my
jeans
T'écrivais
des
mots
sur
le
miroir
avec
ton
make-up
You
used
to
write
words
on
the
mirror
with
your
makeup
(Et
j'ai
encore
les
photos
dans
mon
phone)
(And
I
still
have
the
pictures
in
my
phone)
J'te
dis
plus
grand
chose
mais
tu
devines
I
don't
tell
you
much
anymore,
but
you
guess
La
vie
en
zigzag,
j'en
ai
perdu
le
fil
Life
in
zigzags,
I've
lost
the
thread
J'regarde
ta
nouvelle
vie
de
merde
avec
aigreur
I
look
at
your
shitty
new
life
with
bitterness
(Je
repense
à
toi)
(I
think
about
you)
J'ai
plus
que
les
mauvais
souvenirs
de
mes
erreurs
I
only
have
bad
memories
of
my
mistakes
left
Hey,
j'fais
des
tours
de
Uber
dans
ton
secteur
Hey,
I'm
doing
Uber
runs
in
your
area
(Des
tours
de
Uber
dans
ton
hood)
(Uber
runs
in
your
hood)
En
bas
de
ta
fenêtre,
je
n'ai
fait
que
passer
devant
Below
your
window,
I
just
drove
by
J'fais
que
brasser
du
vent
I'm
just
full
of
hot
air
Tu
ne
m'as
pas
vraiment
laisser
assez
de
temps
pour
faire
mes
preuves
You
didn't
really
give
me
enough
time
to
prove
myself
(Laisse-moi
faire
mes
preuves)
(Let
me
prove
myself)
On
n'est
jamais
prêt
pour
ce
qu'on
ose
We're
never
ready
for
what
we
dare
Ça
va
faire
longtemps
que
j'ai
le
blues
It's
been
a
long
time
since
I've
had
the
blues
Ça
me
fait
chier
comme
quand
j'suis
devant
FR3
It
pisses
me
off
like
when
I'm
watching
FR3
J't'ai
pas
encore
effacée
du
répertoire
I
haven't
deleted
you
from
my
phone
yet
Mais
j'ai
plus
jamais
eu
de
tes
news
But
I
never
heard
from
you
again
T'es
heureuse
à
ce
qu'il
paraît,
eh
You're
happy,
so
they
say,
eh
J'suis
sûr
que
c'est
plus
pareil,
eh
I'm
sure
it's
not
the
same,
eh
J'ai
laissé
mon
empreinte
I
left
my
mark
(T'as
laissé
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
une
cigarette)
(You
left
lipstick
marks
on
a
cigarette)
Tu
crois
qu'y
a
plus
rien
qui
t'arrête,
eh
You
think
there's
nothing
stopping
you
now,
eh
Nos
souvenirs,
tu
vis
avec,
eh
You
live
with
our
memories,
eh
J'ai
laissé
mon
empreinte
I
left
my
mark
(T'as
laissé
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
une
cigarette)
(You
left
lipstick
marks
on
a
cigarette)
J'me
demande
encore
ce
que
je
fous
à
regarder
tes
photos
sur
l'téléphone
I
still
wonder
what
I'm
doing
looking
at
your
pictures
on
my
phone
Au
lieu
de
m'en
débarasser
Instead
of
getting
rid
of
them
(J't'ai
jamais
aimé
plus
que
dans
la
distance,
eh)
(I've
never
loved
you
more
than
at
a
distance,
eh)
Je
sais
plus
vraiment
si
t'as
refait
ta
vie,
bébé,
j'suis
devenu
paro
I
don't
really
know
if
you've
moved
on,
baby,
I've
become
paranoid
La
pilule
n'est
pas
passée
I
couldn't
swallow
it
(J't'ai
vu
avec
lui,
j'sais
pas
ce
que
tu
manigances,
eh)
(I
saw
you
with
him,
I
don't
know
what
you're
up
to,
eh)
Ma
nouvelle
copine
me
demande
pourquoi
j'suis
si
bizarre
My
new
girlfriend
asks
me
why
I'm
so
weird
Et
pourquoi
j'ai
eu
des
propos
déplacés
And
why
I
said
inappropriate
things
(J'perds
la
tête,
j'contrôle
même
plus
mes
agissements,
eh)
(I'm
losing
my
mind,
I
can't
even
control
my
actions
anymore,
eh)
J'essaie
de
me
persuader
que
j'ai
tourné
la
page
I
try
to
convince
myself
that
I've
turned
the
page
Mais
au
fond,
j'suis
conscient
que
j'en
ai
pas
eu
assez
But
deep
down,
I
know
I
didn't
get
enough
(J'suis
sur
tes
côtes,
te
cherche
comme
un
talisman,
eh)
(I'm
on
your
coast,
looking
for
you
like
a
talisman,
eh)
Toutes
mes
pensées
sont
nostalgiques
All
my
thoughts
are
nostalgic
J'attends
juste
que
le
Jack
agisse
I'm
just
waiting
for
the
Jack
to
kick
in
J't'avais
mis
sur
un
piédestal
I
had
you
on
a
pedestal
Putain,
des
fois
j'ai
trop
d'estime
Damn,
sometimes
I
have
too
much
esteem
Parfois
j'ouvre
trop
la
boca
Sometimes
I
open
my
mouth
too
much
Et
tu
les
connais
mes
lossas
And
you
know
my
ways
On
aime
l'argent,
les
belles
filles
We
love
money,
beautiful
girls
On
dit
pas
"madame",
on
dit
"baby"
We
don't
say
"madam",
we
say
"baby"
J'fais
que
de
penser,
nostalgie
I
just
keep
thinking,
nostalgia
O.K,
j'avoue,
j'me
sens
grave
débile
Okay,
I
admit
it,
I
feel
really
stupid
J'me
faisais
des
tas
de
films
I
was
making
up
all
kinds
of
movies
Pendant
qu'elle
prenait
selfies
While
she
was
taking
selfies
T'sais,
des
fois
ça
me
boost
grave
You
know,
sometimes
it
really
boosts
me
Y
a
que
moula
qui
me
gusta
Only
money
gusta
me
Et
souvent
ça
me
dépasse
And
often
it
overwhelms
me
Et
souvent
ça
me
dépasse,
my
girl
And
often
it
overwhelms
me,
my
girl
Gyal,
baby
dans
le
carré
VIP
Girl,
baby
in
the
VIP
lounge
Mais
ça
ne
comblera
jamais
le
vide
But
it
will
never
fill
the
void
J'ai
des
pensées
qui
ne
pensent
qu'à
toi
I
have
thoughts
that
only
think
of
you
J'vais
pas
chialer
pour
des
bas
résille
I'm
not
going
to
cry
over
fishnet
stockings
J'pourrais
t'aimer
comme
les
mecs
des
films
I
could
love
you
like
the
guys
in
the
movies
Donner
comme
si
j'étais
sur
un
feat
Give
as
if
I
was
on
a
feat
Mais
j'ai
pas
besoin
qu'on
me
donne
de
leçon
But
I
don't
need
anyone
to
lecture
me
Mais
j'ai
pas
besoin
qu'on
me
donne
de
leçon
But
I
don't
need
anyone
to
lecture
me
T'es
heureuse
à
ce
qu'il
paraît,
eh
You're
happy,
so
they
say,
eh
J'suis
sûr
que
c'est
plus
pareil,
eh
I'm
sure
it's
not
the
same,
eh
J'ai
laissé
mon
empreinte
I
left
my
mark
(T'as
laissé
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
une
cigarette)
(You
left
lipstick
marks
on
a
cigarette)
Tu
crois
qu'y
a
plus
rien
qui
t'arrête,
eh
You
think
there's
nothing
stopping
you
now,
eh
Nos
souvenirs,
tu
vis
avec,
eh
You
live
with
our
memories,
eh
J'ai
laissé
mon
empreinte
I
left
my
mark
(T'as
laissé
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
une
cigarette)
(You
left
lipstick
marks
on
a
cigarette)
J'me
demande
encore
ce
que
je
fous
à
regarder
tes
photos
sur
l'téléphone
I
still
wonder
what
I'm
doing
looking
at
your
pictures
on
my
phone
Au
lieu
de
m'en
débarasser
Instead
of
getting
rid
of
them
(J't'ai
jamais
aimé
plus
que
dans
la
distance,
eh)
(I've
never
loved
you
more
than
at
a
distance,
eh)
Je
sais
plus
vraiment
si
t'as
refait
ta
vie,
bébé,
j'suis
devenu
paro
I
don't
really
know
if
you've
moved
on,
baby,
I've
become
paranoid
La
pilule
n'est
pas
passée
I
couldn't
swallow
it
(J't'ai
vu
avec
lui,
j'sais
pas
ce
que
tu
manigances,
eh)
(I
saw
you
with
him,
I
don't
know
what
you're
up
to,
eh)
Ma
nouvelle
copine
me
demande
pourquoi
j'suis
si
bizarre
My
new
girlfriend
asks
me
why
I'm
so
weird
Et
pourquoi
j'ai
eu
des
propos
déplacés
And
why
I
said
inappropriate
things
(J'perds
la
tête,
j'contrôle
même
plus
mes
agissements,
eh)
(I'm
losing
my
mind,
I
can't
even
control
my
actions
anymore,
eh)
J'essaie
de
me
persuader
que
j'ai
tourné
la
page
I
try
to
convince
myself
that
I've
turned
the
page
Mais
au
fond,
j'suis
conscient
que
j'en
ai
pas
eu
assez
But
deep
down,
I
know
I
didn't
get
enough
(J'suis
sur
tes
côtes,
te
cherche
comme
un
talisman,
eh)
(I'm
on
your
coast,
looking
for
you
like
a
talisman,
eh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofiane Pamart, Arma Jackson, Dioscures, Sneazzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.